有奖纠错
| 划词

Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.

许多新在线系统也遇到麻烦,有时是致命麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut gérer le changement avec prudence pour ne pas commettre d'erreurs irrémédiables.

同时,必须审理改变过程,以确保不会造成不可扭转错误

评价该例句:好评差评指正

Semons des idées, et la destruction irrémédiable de notre cadre de vie naturel pourra être prévenue.

让我们树立理想,这样就能防止我们生活自然环境受到彻底破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

儿童受到绑架和被迫当兵,他们生活被无可挽回毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'échec du plan est irrémédiable, la loi peut prévoir la conversion du redressement en liquidation.

对于计划实施作不能继续下去而又无可弥补情况,破产法可规定改为清算。

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de populations et de pays entiers de réaliser leur potentiel économique sont compromises de façon irrémédiable.

民和整个国家发挥其济潜力可能性受到无可补救损害。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient continue à divaguer dans un cycle irrémédiable de cruauté et de violence sans précédent.

中东局势以前所未有残酷和暴力进行者无望循环,不知要走向何方。

评价该例句:好评差评指正

Elle désigne une situation qui équivaut à un dysfonctionnement apparemment irrémédiable du service et n'implique pas une rupture du contrat.

它指情况是明显不可补救中断服务并不隐含合同违约。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale ne réagit pas avec générosité en fournissant une assistance humanitaire, le peuple palestinien subira des dommages irrémédiables.

如果国际社会不作出慷慨反应,提供道主义援助,巴勒斯坦民就会遭受无法补救伤害。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'impact psychologique et les effets moraux sur les familles, y compris les femmes, de la stérilisation irrémédiable de milliers de travailleurs, semblent occultés.

而且数以千计无法治愈不育症对其家庭,包括妇女,所产生心理和道德上影响似乎还未让公众了解。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir aucun soutien, à quelque degré que ce soit, ni aucune indulgence pour un phénomène qui a des conséquences absolues et irrémédiables.

对这种具有绝对无法挽回之后果现象绝不能有任何程度支持和仁慈。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur la base de ce principe que nous avons vigoureusement condamné les odieux attentats terroristes, et en particulier les attentats suicide irrémédiables contre des civils israéliens.

根据这一理解,我们强烈谴责了骇听闻恐怖主义袭击事件,包括不可宽恕针对以色列平民自杀性爆炸。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'État à lui seul ne peut assurer leur prise en charge, et la faiblesse excessive de leurs revenus actuels les condamne à une mort irrémédiable.

仅靠国家不能保证他们获得护理,他们目前收入极低,等待他们是必然死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ces fluctuations, d'une durée modale de deux à quatre ans, entraînent une perte de richesses irrémédiable et un recul important du progrès social dans les pays touchés.

二至四年反复周期对这些国家财富造成不可弥补损失,使社会进步严重倒退。

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence irrémédiable à l'égard des exigences de la communauté internationale et la pratique de la violence et de la terreur ont encore aggravé une situation déjà désespérée.

以色列对国际社会要求严重蔑视以及暴力和恐怖行为加剧了原已悲惨局势。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'éducation a été très touché par la guerre et la cherté de la vie, ce qui affecte de façon irrémédiable une grande quantité d'enfants.

战争和贫穷使到受教育权利大受限制,对许多儿童造成无可补救损害。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des citoyens les plus pauvres au monde vivent dans des zones écologiquement sensibles où la croissance démographique est également importante et qui sont menacées de dommages irrémédiables.

我们这个世界上有很多最贫困生活在环境敏感区,而这些区也正历着口大量增长,并且处于遭到无可补救破坏危险之中。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique internationale est un coup porte à ceux qui pensent que l'on ne peut rien faire, que l'on ne doit rien réguler ou que l'inégalité est irrémédiable.

国际济危机对那些认为什么都不可能做、什么都不应该加以制或者不平等无法加以矫正是一个打击。

评价该例句:好评差评指正

Outre la mise en place de mécanismes appropriés, cela exige que l'on ne conçoive pas la pauvreté comme un cycle sans fin ou la situation des pauvres comme irrémédiable.

除了适当机制外,这还需要一种途径,不将贫困视为无限循环周期,或将穷视为处于无法摆脱困境

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-garde, sous-genre, sous-gorge, sous-gouverneur, sous-groupe, sous-homme, sous-humanité, sous-industrialisation, sous-industrialisé, sous-informé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle provoque des dommages corporels irrémédiables.

它会造成无法治愈的身体损害

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Prononcer cette phrase rendrait les choses définitives, absolues, irrémédiables.

如果大声地说出来,就会使这件事情彻底终结,彻底无法挽回

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合的那件事,已经无可挽回

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的争端而分手

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais qu'on soit riche ou pauvre, bon ou mauvais, la mort est inévitable et irrémédiable.

但不管是富有还有贫穷,善良还是邪恶,死亡都是不可避免和无法挽回

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Savez-vous que sur les bébés, quelques secondes à peine de violence peuvent suffire à causer des séquelles irrémédiables?

你们知不知道,儿童身上,就几秒钟的暴力足够导致无法挽回的心里后遗症

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

但是英军的困惫看来是无可救药他们流血的程度真是可怕。左翼的兰伯特请援。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La misère morale de Thénardier, bourgeois manqué, était irrémédiable ; il fut en Amérique ce qu’il était en Europe.

德纳第这个失败的资产者的歹毒心肠是无可救药的,他到美洲后依然和在欧洲时一样。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un plus grand empêchement, aussi irrémédiable qu'imprévu, contraignit à repousser encore et indéfiniment la noce.

一个更大的障碍,尽管它是不可预见的,但无法补救,迫使婚礼再次无限期地推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Sans une réglementation appropriée, ces ressources pourraient être facilement exploitée et subir des dégâts irrémédiables.

如果没有适当的监管,这些资源很容易被开采,并遭受无法弥补的损害

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年6月合集

Et voilà donc devant nous des enfants abimés, est-ce irrémédiable, qu'est-il arrivé ensuite, qu'arrivera-t-il ?

所以在这里我们和受伤的孩子在一起,是否无法修复接下来发生了什么,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne dit rien à personne et l'accepta comme l'une des nombreuses et irrémédiables vicissitudes de l'âge.

她什么也没对任何人说,并接受了这是众多且无法挽回的年龄变化之一。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Jusqu'au dernier moment de son passage en ce bas monde, elle ignora que son irrémédiable destin de femelle explosive constituait un désastre quotidien.

直到她在这个世界上穿越的最后一刻,她才知道,她作为爆发女性的无可救药的命运,每天都是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca signifie, pour Lourmarin, le basculement en faveur d'un modèle de développement tout tourisme qui, prend des dimensions qui, à mon avis, sont presque irrémédiables.

- 对 Lourmarin 来说, 这意味着转向全旅游发展模式,在我看来,这种发展模式的规模几乎是无可挽回

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je craignais aussi de tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une hostilité irrémédiable.

但是我也害怕走到另一个极端,以致把希尔贝特的不准时赴约和恶劣情绪看作是无法改变的敌意

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Comme si on évoquait un effet de bascule, un pas irrémédiable franchi : on en a supporté beaucoup jusque là, mais là, non, ça n'est plus possible.

就好像我们在谈论一种小费效应,一个不可挽回的步骤:到目前为止,我们已经忍受了很多,但现在,不,它不再可能了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais en contrepartie de cette irrémédiable faculté, dont il était lui-même exaspéré, il était d'une cordialité qui inspirait immédiatement confiance, et sa capacité de travail était formidable.

但是,作为对这种无可挽回的能力的回报,他自己也为此感到恼火,他表现出一种亲切的态度,立即激发了他的信心,他的工作能力是令人敬畏的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Beaucoup de temps s'était écoulé lorsqu'elle vit le dernier papillon jaune se déchiqueter contre les pales du ventilateur, et elle accepta comme une vérité irrémédiable que Mauricio Babilonia fût mort.

很长一段时间后,当她看到最后一只黄色的蝴蝶在风扇叶片上被撕碎时,她接受了毛里西奥·巴比洛尼亚已经死了这个无可救药的事实。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À mesure qu'approchait le premier anniversaire de la mort de son époux, Fermina Daza, bien que cela lui parût inconcevable, pénétrait dans une enceinte ombragée, fraîche, silencieuse : le bocage de l'irrémédiable.

随着丈夫去世一周年的临近,费尔米娜·达扎(Fermina Daza)虽然在她看来不可思议,但还是进入了一个阴凉、凉爽、寂静的围栏:无可救药的小树林

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mélanie Girard : C’est c’que la citation euh semble nous dire, mais l’irrémédiable de la mort est est atténué par le « un peu » , et suggère euh, heureusement un, un éternel recommencement et un renouveau.

Mélanie Girard : 这似乎是句话要告诉我们的,但死亡的不可挽回被 " 一点 " 所削弱,并暗示,呃,希望能有一个,一个不断的重新开始和更新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-muqueux, sous-nappe, sous-normale, sous-occipital, sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接