Le public a utilisé les issues de secours.
人们使用了应急出口。
Est-ce vraiment àl’écrivain de chercher des issues ?
真的应该由作家来寻找出路吗?
Nous nous félicitons de l'heureuse issue de cette affaire.
我们为这件事获得圆满解决而感到高兴。
Songea-t-il à chercher si ce poste présentait une issue praticable ?
他是不是想在这屋里找条可逃的路?
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
当我有足够的钱时就完成我的梦想。
Selon des responsables européens à Pékin, une déclaration commune est attendue à l'issue des discussions.
在北京的欧盟代表看来,将产生共同宣言。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
战役的胜取决于这次行动。
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束发表了几句话。
Le Groupe attend l'issue de la procédure judiciaire.
专家在等待司法进程的结果。
Il faut éviter à tout prix une telle issue.
必须不惜一切代价防止这种结果。
D'autres facteurs peuvent influer sur l'issue des élections.
其他因素可能影响选举的结果。
Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.
我们期待着该会议取得实质性成果。
J'ai fait cette proposition uniquement pour proposer une issue.
我只是建议这是一条出路。
Il n'existe pas d'issue militaire à cette situation.
这种局面不可能有军事解决办法。
Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.
“四重奏”已在带头倡导这一结果。
Grâce à nos efforts, cette question devrait trouver une issue favorable.
我们应努力促使在这一问题上取得成果。
Vingt "ambassadeurs" ont été choisis à l'issue d'un concours.
有关机构在公开遴选活动中,挑选了20名“儿童大使”。
Cette demande a été rejetée à l'issue d'un vote.
这项请求经表决遭到拒绝。
Le rapport devra être adopté à l'issue d'une réunion.
该报告必须由地方或地区政府召开会议通过。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束他们将会被检察官起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n’y a donc pas d’autre issue ?
“那末是不是没有路可以出去了?”
Cherchant une issue, les touristes ont commencé à courir.
为了寻找出路,游客开始跑走。
Néanmoins, j'avais prévu l'issue de cette audience.
不过我预料到了今天的结果。
En leur ouvrant une autre issue plus vaste que celle-ci.
“开一个比这个更大的出口。”
Sortir de là tués ou vainqueurs, seule issue possible désormais.
要么死在这地方,要么成为这地方的胜利者,非死即胜,不可能有其他出路。
Oui, si rien ne nous arrête, si ce puits a une issue !
“是的,如果没有西阻我,这口井有出口的话!
Le chemin de droite n'avait pas d'issue, lui non plus.
走上右边一条路,又是死胡同。
Les premiers mots de Gisèle Pellicot à l'issue de ce verdict historique.
这是吉赛尔·佩利科夫这项历史性判决之后说的第一句话。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我在本次危机小组会议想说的内容。
Eh bien ! sur les rivages opposés, je suis certain de trouver de nouvelles issues.
“既然如此,我肯定能在对面找到新的下去的路。”
Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.
所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有发生。
J'ai un magasin qui doit être vidé et il n'y a pas d'issue.
我有一家商店被毁了,没有办法了。
Mais Ned Land n’eut d’autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.
尼德·兰没有别的思想,只是找寻这洞是不是有出路。
Les geishas sont généralement des femmes issues de familles pauvres.
艺妓一般是来自贫困家庭的女性。
Evidemment, les sujets sont issues de scènes bretonnes.
当然,主题内容选自布列塔尼的场景。
Mais je suis persuadé que l'issue sera favorable.»
不过,我确信判决会有利的。”
Ces énergies sont issues de sources inépuisables.
这些能量来自取之不尽用之不竭的来源。
Deux d'entre vous vont se qualifier et un va être éliminé à l'issue de cette épreuve.
这次有两个人晋级,一个会被淘汰。
À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.
审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。
A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.
1986年结束时,就业方面的报告所示的情况是令人失望的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释