有奖纠错
| 划词

Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.

这些倡议往往得不到鼓励,更谈不上得到资金支助。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.

困难的4个问题却留给了后的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.

贵的识别方法便是查看由犯罪嫌疑人留下的指纹。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.

老年人可能被留下来,失去传统的家庭支助,甚至没有足够的汇款给予经济支撑。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.

妇女的观点依然遭到漠视,她们的关切和需也受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.

老人留在家,可能失去传统的家庭支持,甚至没有足够的经济来源。

评价该例句:好评差评指正

La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.

全面公约应该填补现有的部门性反恐公约留下的空白。

评价该例句:好评差评指正

La demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.

索赔原因是其员工撤离伊拉克时将一批食品留在冰箱内。

评价该例句:好评差评指正

Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.

两代撒哈拉人因未能得到帮助以决而感到失落。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.

而且,还有与会者指出,可以在实践作进一步改进。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.

毫无疑问,这种经历留下的伤痕是深刻的,长久的。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les nombreuses limites laissées en héritage par la traite des esclaves et l'esclavage.

这就是贩卖奴隶和奴隶制留下的许多界线。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.

这些措施可在法院认定合适的某些条件下由法院斟酌下达。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être laissées de côté.

应该把这些问题完全抛在一边。

评价该例句:好评差评指正

Des décisions quant à la technologie commerciale la plus viable devraient être laissées au secteur privé.

关于可证明哪些技术在商业上为可行的决定,应由私营部门作出。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité internationales ne peuvent pas être laissées à la bonne volonté de quelques-uns.

国际和平与安全不能仰仗某些人的善意。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe 2 reprend sous forme de tableau les observations laissées sans réponse depuis plus de 18 mois.

附件二载有历时18个月以上仍未解决的意见表。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches et les fonctions de délibération et de prise de décisions devraient être laissées à l'Assemblée générale.

审议和决策的任务与职能应该留给大会。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les parties - déjà laissées trop longtemps à elles-mêmes - ne peuvent pas trouver d'issue.

显然,已经很久没有得到外部协助的双方现在无法实现一个突破。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu voir les cicatrices laissées sur le corps de ces détenus et prisonniers.

委员会看到这些被拘留者和囚犯身上留下的作为受酷刑标记的伤疤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beustite, beuverie, bévatron, bévue, bexoneE, bey, beyerite, Beyle, beylical, beylicat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Pendant ce temps, les graisses liées à l’ingestion de l’alcool sont laissées dans l’organisme.

在这段时间内,与酒精摄入有关脂肪留在生物体内。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Beaucoup de statues ont été laissées inachevées dans la carrière ou abandonnées en cours de route.

许多未完工像留在采者被遗弃在路上。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On dirait que en fait c'est pas assez cuit, alors que je les ai laissées cuire au moins.

它看起来像是没熟,但我吃起来至少觉得它熟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hier on les a laissées enfants, aujourd’hui on les retrouve inquiétantes.

昨天人们还把她们当作孩子没理睬,今天重相见,已感到她们乱人心意

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La loi ne leur laisse plus que deux possibilités, laissées à la libre appréciation des juges.

法律只给他们留下两种可能性,由法官自行决定。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.

当时,面对战争留下创伤,中国人民生活并不富裕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.

他看到歼击机编队尾迹,现在已经增加到六根。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.

板架铜杆上悬挂着三件灰色破旧衣服,那是在医院里死去主顾们留下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux traces laissées par les convicts dans la forêt, on en releva quelques-unes encore.

至于罪犯们留下遗迹,他们另外还发现一些。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃对家庭责任,让你们母这么多苦。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir de 1971, les membres de l'EFEO sont forcés de quitter le Cambodge, sans leurs archives laissées sur place.

从 1971 年起,法国远东学院(EFEO)成员被迫离开柬埔寨,留下他们档案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'un des promeneurs montre même les traces de plomb laissées sur son corps.

- 其中一名步行者甚至展示他身上留下铅痕迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils auraient été empoisonnés par des boulettes de viande laissées intentionnellement sur le site.

据说他们是被故意留在现肉丸毒死

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors j'ai pris des pommes de terre que j'ai épluchées et que j'ai laissées dans l'eau, tout simplement pour éviter qu'elles noircissent.

把削皮后土豆放在水里,只是为防止它们变黑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

T.Estanguet: 4000 habitations seront laissées en héritage à la Seine-Saint-Denis.

-T.Estanguet:4000套房屋将作为塞纳-圣但尼遗产留下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Les déjections laissées étaient nombreuses paraît-il.

留下粪便似乎很多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parmi les traces laissées par le feu, le prêtre Victor Jouët cru voir un visage triste.

在大火留下痕迹中,牧师维克多·茹埃特(Victor Jouët)想看到一张悲伤脸。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'était Tôtes. Ce qui, avec les deux heures de repos laissées en quatre fois aux chevaux pour manger l'avoine et souffler, faisait quatorze.

那就是多忒镇。他们走11小时,再加牲口在路上吃四次草料休息两小时,一共就是13小时

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En vérité, ce sont les applications et les données laissées au travers des applications.

- 事实上,这是应用程序和通过应用程序留下数据。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en fin d'épisode, tu trouveras plus d'informations laissées par ce preux chevalier que je me ferai une joie de te partager.

在本集最后,你会找到这位勇敢骑士留下更多信息,我将很乐意与你分享。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bhang, bhatgaon, bhikkhu, bhoutan, Bhoutanais, bhreckite, bhutan, Bi, bi-, bi(s)chof,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接