有奖纠错
| 划词

Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.

像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也就这么收场了。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.

我们不应允许国际法院这种令人遗憾继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se rendre compte que les conditions dans lesquelles vivent mes compatriotes soldats sont tout à fait lamentables.

我们必须承认,我国士兵——我同胞公民——生活在非常令人遗憾条件下。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est très préoccupée par la situation lamentable qui règne en République centrafricaine et ne fait que s'aggraver.

我国代表团对中非共和国正在恶化令人不安局势深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Neuf ans plus tard, la situation du milliard de personnes vivant dans une pauvreté lamentable est grosso modo la même.

今天,10亿生活贫困人们基本上没有脱贫。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a pu constater que l'état psychologique dans lequel se trouvait la première de ces femmes était lamentable.

特别报告员发现第一名妇女心很差。

评价该例句:好评差评指正

Je résumerai comme suit l'implantation de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem, entreprise lamentable que la communauté internationale considère comme illégale.

我想对以色列在耶路撒冷修建定居点作以下概述。 国际社会称这种可悲修建定居点为是非法

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.

鉴于难民在残破不堪难民营中生活,难民遣返和重新安置就成为一项紧迫

评价该例句:好评差评指正

Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !

乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“好,请好吧!”

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.

柬埔寨法院条件极为困窘;在许多情下,法院建筑已经年久失修,濒临倒塌。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de nombreux pays africains aient lancé des programmes d'ajustement structurel et des réformes économiques, le niveau du flux d'IED demeure lamentable.

虽然许多非洲国家执了结构调整方案,进了经济改革,但外国直接投资仍然微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我只不过是一个倒霉回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正

Il est lamentable que ces pays riches ne parviennent pas à atteindre leur objectif d'une APD égale à 0,7 % de leur produit national brut.

这些富裕国家违背自己郑重宣布目标,即将其国内生产总值0.7%用于官方发展援助,令人可悲。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le processus électoral qui polarise l'attention, le Gouvernement de transition doit néanmoins redoubler d'efforts pour s'attaquer aux conditions socioéconomiques lamentables dans le pays.

虽然过渡政府把注意力集中在选举进程,过渡政府必须同时加紧努力,解决该国糟糕社会经济

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à déclarer à nouveau combien je suis préoccupé par l'état lamentable des installations et du matériel de déchargement des marchandises au port d'Umm Qasr.

我要重申是,我对乌姆卡斯尔港货运卸货设施和设备不良表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises locales qui fabriquent des produits manufacturés pour l'exportation ou qui font de la sous-traitance pour des multinationales offrent des conditions de travail tout aussi lamentables.

生产出口品或充当多国公司分包商当地工业部门工作条件也非常恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'étendue du territoire afghan, de sa nombreuse population et de sa situation socioéconomique lamentable, ceci constituera sans nul doute une tâche redoutable et complexe.

鉴于阿富汗地大人多及其悲惨社会经济,这将无疑是一项非常艰巨、复杂任务。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il n'est pas tenu compte des résultats des analyses de la qualité de l'air effectuées au nom de la Mission permanente du Costa Rica est lamentable.

他未能考虑以哥斯达黎加常驻代表团名义进空气质量测试结果是令人遗憾

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la situation humanitaire à Gaza est toujours lamentable et ma délégation doit de nouveau condamner les activités terroristes contre le territoire d'Israël et les attaques aériennes contre Gaza.

尽管如此,加沙人道局势依然可悲,我国代表团必须再次对以色列领土恐怖主义袭击和对加沙空袭表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche nous a conduits à un échec lamentable et nous vous sommes très reconnaissants, Monsieur le Président, de nous avoir poussés dans une voie différente, qui est celle des progrès graduels.

这种一蹴而就做法已遭惨败,而我们极为感谢您,主席先生率领我们开辟了另一条道路,一条逐步进取道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magniotriplite, magnistor, magnitude, magno, magnocalcite, magnochalcanthite, magnochromite, magnocurarine, magnodravite, magnoferrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous m’étonnez ! Je croyais vous avoir raconté une histoire des plus lamentables.

“唔!你说可就怪了!我以为对你讲了一个最伤心故事呢。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ne t'avise plus jamais de traiter Hagrid de lamentable, espèce de sale petit bonhomme !

“你再敢说海格可怜,你… … 你… … ”她蓄势又要打马尔福。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Qui a dit que c'était lamentable à cause de moi ?

“谁说是我把训练弄砸?”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– C'est lamentable, déclara Hermione d'un ton furieux.

“活该!”赫敏气呼呼地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le dernier vers passa comme un souffle lamentable de tempête.

最后句歌词像是一阵悲风袭来,令人潸然落泪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lorsque Pier grandit, la Frise est donc dans un état lamentable.

当皮尔长大后,弗里斯兰处于一种非常弱小状态。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce lamentable détritus t'aurait même tué, toi aussi, sans le moindre scrupule.

个卑躬屈膝肮脏家伙看着你死会毫不动心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

但是一切都消失在容德雷特一连串讨人厌胡扯淡和他那喇叭样怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est l'un des défauts qui font de vous un si lamentable préparateur de potions.

是使你把药剂配得如此糟糕缺陷之一。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle avait l’aspect lamentable de toutes les constructions de la haine, la ruine.

它具有仇恨所创造一切建筑——也就是废墟那种令人痛心

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

N'ayant pas eu le temps de s'entraîner aux sortilèges de Disparition, il se montra particulièrement lamentable au cours de métamorphose.

课上他是表现最差几个人之一,因为他根本就没有练习消失咒。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu me verrais, tu rigolerais bien. Je peux plus bouger, je suis cassé en deux, lamentable quoi.

等你看见我就尽情笑话我吧 我动不了 都快裂成两半了 凄惨得要命。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Avait-il été l’un des héros de la terrible guerre américaine, guerre lamentable et à jamais glorieuse ? …

难道他曾经是可怕而可悲可泣北美内战英雄之一?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les voilà en prison, et désormais hors d’état de nuire, pensait-il, mais quelle lamentable famille en détresse !

他想,他们已进监牢,今后不能再去害人,可是穷愁绝望一家人也未免太悲惨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier et sa fille Azelma, les deux seuls qui restassent de ce groupe lamentable, avaient replongé dans l’ombre.

德纳第和他女儿阿兹玛,凄惨一伙中仅存两个人,也已潜入黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comment admettre qu ’on meure encore ainsi de nos jours dans les rues de New York, c’est lamentable!

在我们个时代,怎么会有人在纽约街上被冻死?简直是城市耻辱!

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Complètement lamentable, acheva Ron d'une voix caverneuse en se laissant tomber dans un fauteuil près d'Hermione.

“完全搞砸了。”罗恩声音空洞地说,一屁股坐在赫敏旁边椅子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tous les chants, dont quelques mélodies ont été recueillies, étaient humbles et lamentables à pleurer.

所有歌曲——某些旋律已经收集——全是低声下气悲切到使人流泪

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

些活在黑暗中悲惨人群已不仅是只有行动上那种不顾一切胆量,也还有精神上那种无所顾忌胆量。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce coup de soleil, cette nappe de poussière d’or dansante, rendait lamentables le plafond noir, les murs au papier arraché.

在一道阳光映衬下金色尘埃上下翻飞,更衬托出那昏暗天花板和脱了纸墙壁破败和凄惨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb, mahara(d)jah, maharajah, maharané, maharani, mahatma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接