C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.
叹气也没用,现在太晚了。
Alors que l'adoption de cette loi a été saluée en tant que progrès important dans les efforts visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes, les milieux féministes continuent de lamenter ses limitations.
本法将家庭暴力界定为“家庭成员对同一家庭另一成员实施的无论是身体还是口头虐待的暴力行为,对受虐待方或家庭任何其他成员造成或可能造成身体、精神或感情上的伤害或损害”。
Par ailleurs, les parlementaires locaux se lamentent souvent de ce que les solutions adoptées par les instances internationales sont trop éloignées des réalités sur le terrain et entrent parfois en conflit avec les intérêts nationaux tels qu'on les conçoit.
另一方面,地方议员往往感叹来自国际论坛的解决办法同实地情况脱节并同国家利益有时相矛盾。
Au dix-septième jour de l'agression meurtrière d'Israël dans la bande de Gaza, les Palestiniens et tous ceux qui défendent la vie humaine se lamentent de la mort d'au moins 905 Palestiniens et prient pour le rétablissement d'au moins 4 100 blessés palestiniens, dont la moitié sont des femmes et des enfants.
在以色列血腥侵略加沙地带的第17天,巴勒斯坦人和所有重视人的生命的人都在为至少905名巴勒斯坦人丧生哀悼,并为妇女和儿童占一半的至少4 100名巴勒斯坦人的康复祈祷。
Dans le langage de l'ONU, on qualifie aussi ces missions d'opérations de maintien de la paix « complexes » ou « multidimensionnelles ». Certains parlent de ces opérations comme d'activités de consolidation de la paix et se lamentent du fait que ces activités démontrent une tendance incontrôlée à l'accroissement du champ des missions pour certaines des opérations de paix mandatées par le Conseil.
用联合国的说法,这些特派团还被称为“复杂”或“多层面”维持和平行动。 一些人将这些行动称为建设和平活动,并对这些活动表明安理会授权的一些和平行动“任务蠕升”的事实感到惋惜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。