有奖纠错
| 划词

Normalement, les languettes de pH blanchissent et changent de couleur avec le temps.

通常,pH会褪色甚至久而久之改变颜色。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, comme je l'ai dit dans ma lettre, la région de la Languette est très isolée.

最后,正如我的信中所指的,朗格特地区局势是一个非常孤立的局势。

评价该例句:好评差评指正

Les languettes de pH peuvent être difficiles à manipuler et à lire lorsqu'on réalise une enquête environnementale.

在进行环境调查时,pH也许难以运用和读。

评价该例句:好评差评指正

Attacher les languettes de pH à la manche du vêtement de protection peut résoudre certains problèmes de manipulation.

将pH粘附在防护服的袖子上可以解决某些操作问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况的相当令人不安的消息。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures du pH peuvent être obtenues à l'aide de simples languettes ou bien électroniquement en utilisant un mesureur de pH portatif.

用简单的pH值即可获得pH读数,也可通过用便携式pH量仪,以电子方式获得此项读数。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes rendent quasiment impossibles la lecture ultérieure des languettes contaminées, ce qui fait qu'elles n'ont aucune ou quasiment aucune valeur de preuve.

这种褪色和颜色变化会受污染的今后几乎不可能显读数,因而其今后失去或极少具有证据价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a également posé une question à propos des mouvements de réfugiés en dehors de la Languette : 40 000 personnes sont déjà parties.

联合王国难民离开兰古埃特(Languette)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les languettes utilisées ne doivent pas être gardées et doivent être placées dans le flux de déchets dangereux en provenance du site de l'infraction.

用过的不应保存,而应放置于犯罪现场的危险废物流之中。

评价该例句:好评差评指正

Mme McAskie a évoqué les diverses possibilités, en particulier la relocalisation plus vers le nord de certains camps de réfugiés qui sont dans cette languette.

麦卡斯基女士谈到各种不同的可能性,特别是把该地区的某些难民营进一步往北迁移。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous sommes préoccupés par le fait que si le temps presse et que l'on n'agisse pas rapidement, les réfugiés de la Languette rejoindront les rangs des statistiques.

但令我们感到关切的是,如果时间至关重要,如果不迅速采取行动,朗格特的难民将成为更多的数字。

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, je vais distribuer une mise à jour des principaux faits nouveaux concernant l'activité de réinstallation, les sites de réinstallation et la situation dans la région de la Languette.

为了节省时间,我将分发一份关于有关迁移工作、迁移地点和朗格特地区局势主要事态发展的最新资料。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, pour ce qui est du plan visant à amener le total des réfugiés de la Languette à moins de 30 000 du fait des combats continus comme cela a été mentionné par le représentant.

首先谈30 000名难民撤朗盖特的计划,因为正如该代表所指的那样,那里有持续的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, à notre avis, trois bataillons d'active complets pour créer un passage de la Languette vers une zone acceptable - telle que Kenema, en Sierra Leone - large d'un kilomètre pour éviter le harcèlement immédiat des réfugiés.

根据我们的估计,在“鹦鹉嘴”创造一通道之成为——例如通向塞拉利昂凯内马—— 一公里宽的合理地区至少需要三个整编现役营,以避免难民的直接骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Cela était crucial pour la liberté d'accès aux réfugiés et le passage en toute sécurité de ceux-ci en Guinée - je le souligne, en Guinée - surtout vers et à partir de la région de la Languette.

该计划对安全接近几内亚境内——我强调几内亚境内——难民和难民安全通过至关重要,特别是进朗格特地区。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le HCR, avec l'appui total du Gouvernement guinéen, a déjà bien commencé à éloigner les réfugiés de la Languette : à ce jour, 40 000 ont été réinstallés, et on prévoit d'achever cette réinstallation dans les 10 jours.

事实上,难民事务高级专员办事处在几内亚政府的充分支持下,已经大幅度展开从朗格特地区疏散难民的工作;迄今已有4万名难民被重新安置,他们预期将在今后10天内完成这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les agences humanitaires n'ont eu que récemment accès à quelques personnes sur un total de plus de 200 000 réfugiés de la Sierra Leone et de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays en Guinée, dans la région de la Languette.

人道主义机构直至最近才接触到“鹦鹉嘴”地区总数可能多达20万的塞拉利昂难民和几内亚内部流离失所者中的少数几个人。

评价该例句:好评差评指正

La seconde observation que je me permets de faire, c'est que - tel n'est pas l'avis du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) - nous devrions ouvrir la frontière de Languette à Kenema, comme l'a dit le représentant du Royaume-Uni.

我要谈的第二点是,实际上,联合国难民事务高级专员办事处并不认为我们应该开通从朗格特到凯内马的边界;联合王国代表曾这样说。

评价该例句:好评差评指正

La concentration d'une telle force, non pas dispersée sur toute la longueur mais plutôt concentrée sur cette partie de la frontière, constituerait, avec ce qui se passe dans la Languette et si tant est que le RUF s'abstienne de toute action, une démarche plus cohérente qui déboucherait sur une plus grande sécurité et stabilité.

这种不沿长距离分散、而却非常集中于边境的特定部分的部队的集中,会同正在朗盖特发生的情况以及联阵避免采取行动的情况一道,产生一种导致安全与稳定的更联贯的办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais, nous sommes préoccupés en particulier du fait que le document indique que la réinstallation des quelque 135 000 réfugiés qui se trouvent actuellement dans la région de la Languette demandera beaucoup de temps et que le HCR examine plusieurs possibilités, notamment celle de laisser ceux qui sont en mesure de se déplacer se rendre à pied à Kenema.

但特别令我们感到关切的是,文件指,重新安置目前在朗格特地区的约135 000名难民需要一定的时间,难民事务高级专员办事处正在研究各种可能,包括组织最有能力的人步行到凯内马。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛, 大三度, 大三度[乐], 大骚动, 大扫除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Mon amie plie la languette en accordéon, la pose sur une coupelle et l'allume.

我的朋友把标签折成手风琴,将它放在杯子上,点燃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Dans les années 50, la marque invente une ouverture facile, avec sa languette rouge.

在 1950 年代,该品牌发明了种带有红色标签的口。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette poignée horizontale, eh bien, ça s'appelle un manipule et parfois il peut y avoir une languette métallique, on appelle ça un « renfort de manipule » , assez logiquement.

这个水手柄,嗯,它被称为操纵器,有个金属划片,我们称之为“操纵加强件”,非常合乎逻辑。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Regardez à l'insertion des feuilles sur la tige, là il y a quatre petites languettes, ce qu'on appelle des stipules chez l'ortie, et toutes les plantes de la famille des Lamiaceae n'ont pas de stipules.

你看下叶子和茎的连接处,有四个小突起,这就是荨麻的托叶,而所有唇形科植物都没有托叶。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Sinon vous avez aussi une chose à observer, c'est ces deux petites languettes là, il y en a même quatre au niveau de l'insertion des feuilles sur la tige, vous allez avoir ces quatre languettes qui sont des stipules.

否则你还有要观察的件事,就是这两个小标签,在茎上插入叶子的水甚至有四个,你会有这四个标签托叶。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Les flammèches des bougies vibraient, fusaient en fines languettes de feu et se reflétaient sur le cristal taillé des coupes, sur les cascades de cire qui s'écoulaient le long du candélabre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说, 大声说<雅>, 大声痛骂, 大声威吓, 大声威胁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接