有奖纠错
| 划词

A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».

被动式,这就变成了“被”或者“被抛弃”。

评价该例句:好评差评指正

Des provisions ont été larguées par avion dans les zones inaccessibles.

已经向无法进入空投了物资。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 14 bombes auraient été larguées en trois fois, faisant un mort et deux blessés.

据报,在三次袭击中约投放了14枚炸弹,造成一人死亡,两人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 avril, 16 bombes auraient été larguées sur Narus (Equatoria Est) et aux alentours.

4月17日,炸弹在Chauri(南科尔多凡)一间学校附近,一名儿童受伤。

评价该例句:好评差评指正

Si sa vie ressemblait un peu plus à une comédie romantique, Thomas se ferait un peu moins larguer.

生活更象是一出浪漫喜剧,那是托马自欺欺人。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont en cours pour larguer des vivres dans la région.

目前正在努力向该地空投粮食援助供品。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 mai, huit bombes ont été larguées sur les collines de Limon, à l'ouest de Kwada.

26日,8枚炸弹在Kawda以西Limon山。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.

据报,共投掷近15枚炸弹炸死14名平民,炸伤多人。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que des bombes sont larguées à proximité des habitations de dizaines de milliers de Portoricains.

这意味着这些炸弹在成千上万波多黎各人附近。

评价该例句:好评差评指正

Des avions des Hermanos al Rescate survolent à très basse altitude La Havane et larguent des bombes fumigènes.

“救援兄弟”飞机低空飞越了哈瓦那市,并施放了烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les quantités et la nature des bombes larguées sont indiquées comme « inconnues » dans les données fournies.

此外,在该数据中,轰炸手段量和类型均被列为“未知”。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

因此美国就把它撒在其它国家领土上,处理了大量危险废料。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.

集束弹药在投掷之后如不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各国领土上到处散播杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 août 1945, la première bombe atomique de l'histoire, larguée par les Américains, explosait au-dessus de la ville japonaise d'Hiroshima.

◊ 1945年8月6日,历史上第一颗原子弹被美国人投向日本广岛市上空爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Selon un journaliste, 90 millions de bombes en grappes ont été larguées sur le Laos (ibid., par. 111), dont 30 % n'auraient pas explosé.

据一位记者报道,在老挝共投下了近9,000万枚集束炸弹(同上,第111段),据报未爆率达30%。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements portaient sur les caractéristiques opérationnelles de ces avions, notamment celles relatives à la possibilité de larguer des corps en vol.

资料涉及飞机性能,尤其是它们在飞行中抛掷尸体可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être tués et blessés par les munitions non explosées larguées sur le Liban durant le conflit de l'an passé.

平民继续被去年冲突期间空投在黎巴嫩集束弹药炸死和炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives légères sur les toits (dite toquer au toit).

调查团还审议了向屋顶投掷轻型爆炸物做法(所谓“敲屋顶”)。

评价该例句:好评差评指正

Six autres bombes auraient été larguées sur Magwi; trois enfants et une femme auraient perdu la vie et trois civils auraient été blessés.

同日,有六枚炸弹在Magwi,造成三名儿童和一名妇女死亡,三名平民受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth en larguant des tracts.

第二天,以色列直升飞机侵犯了黎巴嫩领空,飞过提尔、赛达和贝鲁特城市上空散发传单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ozonide, ozonisateur, ozonisation, ozonisé, ozonisée, ozoniser, ozoniseur, ozonité, ozonolyse, ozonomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,这是飞机投下照明弹。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

On va te larguer en deux secondes.

我们会在两秒钟内甩掉你。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certains drones sont même utilisés pour larguer des bombes.

一些无人机甚至用于投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah, salut les filles ! Je viens de larguer mon mec je prends mon indépendance.

啊,嗨,姐妹们!我刚了我男朋友,我要独立生活!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.

敢于首先炸弹人知道,他将无法逃脱核战争报复。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, le commandant Farragut faisait larguer les dernières amarres qui retenaient l’Abraham-Lincoln à la pier de Brooklyn.

这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林柱上拴住林肯号最后几根

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À dix heures un quart, les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt.

十点一刻,船上解开汽船横过大海峡黑水向前迅速驰去。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On démarre quand on largue les amarres.

当我们摆脱时,我们就开始了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Quand il est arrivé à l'endroit choisi, il largue sa cargaison.

当他到达所选地点时,他会放下货物。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Allez, on va se faire larguer.

来吧,我们要被

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Tu t'es encore fait larguée ou quoi ?

- 你又被了还是什么?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Aux bras du vent ! larguez ! larguez ! » criait le jeune capitaine en manœuvrant de manière à s’élever des récifs.

“尽力让风吹!放松!放松扣帆!”门格尔一面喊着,一面忙着掉转船使船避开礁石。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Allemands, eux, s'en servent pour larguer des bombes.

德国人用它来投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les hélicoptères enchaînent des rotations pour larguer de l'eau.

直升机连续旋转以投放水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les canadairs multiplient les rotations, larguent des milliers de litres d'eau.

加拿大航空正在增加轮换,滴下数千升水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'idée est de larguer devant les flammes pour empêcher la propagation.

这个想法是在火焰前面下降以防止蔓延。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les Israéliens larguent depuis ce matin ce genre de tracts sur Gaza.

- 从今天早上开始,以色列人就一直在加沙散发此类传单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Paniqué, le pilote largue sa cargaison de drogue de synthèse, de la méthamphétamine.

惊慌失措飞行员放弃了他运送合成毒品甲基苯丙胺。

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

J'suis amoureux, je vais larguer Matthieu maintenant, aujourd'hui je demande Laurie en mariage.

我恋爱了, 我现在要放弃马修, 今天我要问劳丽结婚。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.

就在这条船解那一霎那,他一冲上跳板,连滚带爬地冲过了跳板入口就晕倒在甲板上了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


P.O.D., P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接