La crise larvée au Moyen-Orient continue de préoccuper le Nigéria.
中东日益恶的危机继续使尼日利亚感到关切。
S'agissant de la prostitution, bien que larvée, le phénomène existe, malheureusement, étant donné la pauvreté et la misère de certaines couches de la population, ce qui a pour conséquences de nombreux fléaux, tels que, le sida, les MST, la drogue, etc.
至于卖淫,管这种现象并不典型,但不幸的是它们还是存在的,这是因为某些阶层十分贫困,处境艰难,而这种状况又给他们造成了许多灾难,诸如艾滋病、性染病、吸毒等等。
En outre, il ne fait guère de doute que notre objectif commun, la réunification de Chypre, serait compromis à jamais par de telles propositions, qui sans aucun doute conduiraient à une promotion et à une reconnaissance larvée ou patente de l'entité sécessionniste.
另外,毫无疑,这类行动建议将会使我们关于塞浦路斯统一的共同目标永远受到负面影响,将会导致该分离主义实体的升格,使其暗中逐渐得到承认或者公开得到承认。
Enfin, on a fait remarquer que la pollution larvée devait également relever du champ d'application du projet d'articles car la durée dans le temps était un des principaux éléments pris en considération dans le cadre d'une évaluation d'impact sur l'environnement digne de ce nom.
最后有人指出,逐渐蔓延的污染与其它来源一起,也应当属于条款草案的范围,因为一项良好的环境影响评估的主要特点之一是所涉及的时期。
Néanmoins, la mission a relevé, au niveau de la sous-région et des représentants de la communauté internationale en général, un consensus très net selon lequel le Président Gbagbo devait prendre des mesures décisives dans certains domaines clefs si l'on souhaitait éviter une dégradation larvée de la situation.
不过,代表团觉得分区域以及国际社会的代表都强烈一致地认为,如巴博总统能就一些关键采取果断行动,可对避免局势逐渐恶发挥至关重要的作用。
Sous la supervision générale du chef de la section des Balkans et de la mer Noire, l'actuel administrateur de 2e classe (P-3) dirigerait le groupe mer Noire et surveillerait la région du Sud-Caucase, où trois conflits persistants, des crises larvées et des situations d'instabilité politique nécessitent une attention particulière.
在巴尔干和黑海科科长的全面监督下,现有的政治事务干事(P-3)将领导黑海股并监测南高加索地区,那里的三场尚未解决的冲突、潜在危机和政治不稳定需要特别的关注。
Ce rapport, comme les deux rapports précédents, fait peu de cas de l'isolement, de la discrimination économique et de la peur de la violence et des mauvais traitements qui, dans le cadre d'une campagne de terreur larvée, sont les moyens auxquels la population majoritairement albanaise a en permanence recours pour tenter d'expulser les Serbes de la province et s'approprier le territoire serbe.
因此,此份报告同前两次报告一样无视分隔、经济歧视以及人们对暴力和虐待的恐惧,这些正是人口占多数的阿族人为将塞族人驱逐出该省和占据塞族领土而惯用的一种低度恐怖伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。