有奖纠错
| 划词

La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施分离的方法上也是有差异的。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与宗容忍和自由对起来。

评价该例句:好评差评指正

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在去宗化的争论问题上的意见前,说“每个人都站在自己的场上”。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将分离建原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

评价该例句:好评差评指正

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就分离和民族主义分析过的国家策所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并非是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和治、思想和宗的原则。

评价该例句:好评差评指正

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同分离不相容的。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对非宗主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗事务、分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

评价该例句:好评差评指正

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗干涉主张、避孕和堕胎权利的条款。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和治制度的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建神权治国家的危险性很小,这主要是因为作为分离原则维护者的军队能够发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类非正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

评价该例句:好评差评指正

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的非常消极的结果。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从非府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是分离的维护者,也是宗的保卫者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度, 不透明体(不透明性), 不透水层, 不透水的, 不图, 不褪的颜色, 不褪色的织物, 不褪色墨水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Forte de son histoire, de sa culture, de sa langue, de sa laïcité, de ce qui l'unit.

依靠着它的历史、文化、语言、和世俗化,在团结

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais est-ce que la laïcité concerne les enfants?

但是政教分离涉及孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Décidons pour nous-même d'être tout à la fois enracinés dans notre langue, notre culture, notre laïcité.

让我们扎根于我们的语言,我们的文化,和我们的世俗性。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses parents sont juifs, non pratiquants, ce sont même de fervents défenseurs de la laïcité.

她的父母是犹太人,不践行犹太教,他们甚至是政教分离的狂热捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La laïcité a vu le jour en France avec une loi votée le 9 décembre 1905.

1905年12月9日投票通过的一部法律告政教分离在法国的诞生。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En rendant chaque jour notre laïcité effective car elle est un principe de liberté.

法国坚持日常生活去宗教化,因为这是自由的原则。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Est-ce que ce gâteau ne manque pas de laïcité ?

这块蛋糕不是缺乏世俗主义吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Pour Gabriel Attal, il s'agit de préserver la laïcité dans les établissements scolaires.

对于加布里埃尔·阿塔尔来说, 这是一个在学校世俗主义的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'aile droite et l'aile gauche se sont affrontées sur la laïcité ou sur la bioéthique.

右翼和左翼在世俗主义或生物伦理学上发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La laïcité et le refus du communautarisme.

世俗主义和对社群主义的拒绝。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Comme des milliers d'enseignants, il a eu, quelques jours après l'assassinat de Samuel PATY, à organiser un cours sur la laïcité.

他和数千名教师一样,在塞缪尔-帕蒂遇刺后的几天里,组织了一门世俗主义课程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Il dit vouloir défendre les établissements scolaires contre les atteintes à la laïcité.

他说他想护学校免受世俗主义的攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En un mois, on compte 313 signalements pour atteinte au principe de la laïcité.

一个月内,有313起违反世俗主义原则的报告。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统选 辩论及演讲合集

S'attaquer au recul de la laïcité il faut fermer les mosquées radicales il faut expulser.

应对世俗主义的衰落必须关闭激进的清真寺必须被驱逐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -L. Mélenchon est ambigu au niveau de la laïcité.

J.-L。梅朗雄在世俗主义的层面上是模棱两可的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Elle nous explique un petit peu ce qu'elle pense de la laïcité ; ça c'est un sujet super tabou.

她解释了一点她对世俗主义的看法;这是一个超级禁忌的话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pourtant, l'enseignement de la laïcité est devenu compliqué dans certains établissements ces dernières années.

- 然而,近年来,在某些机构,世俗主义的教学变复杂起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A.-S. Lapix: Les atteintes à la laïcité se multiplient dans les établissements scolaires.

- 作为。 Lapix:学校对世俗主义的攻击正在增加。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La dignité des hommes et des femmes, bien sûr, la protection des enfants, mais aussi la laïcité et l'intégration.

男人和女人的尊严,当然是护儿童,还有世俗主义和融合。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Plusieurs visions de la laïcité s'opposent aujourd'hui, et chacun a tendance à l'interpréter un peu comme ça l'arrange.

今天,世俗主义的几种观点相互对立,每个人都倾向于对其进行适当的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不完全的, 不完全地, 不完全反应, 不完全方程, 不完全骨折, 不完全流产, 不完全膨胀喷管, 不完全痊愈, 不完全溶剂, 不完全性脱位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接