Notre expérience sur le terrain le confirme.
我们在实地的经验证实了这些观察。
Participent également le commanditaire et le complice.
参与者系一项应加以惩罚的行为的主谋或者同谋。
Je pense que tout le monde le sait.
我认为这是一个广为人知的事实。
En fait, la réalité sur le terrain prouve le contraire.
事实上,当地现实提供了相反的证明。
Veuillez indiquer le processus suivi pour élaborer le présent rapport périodique.
请说明执行本定期报告的进程。
Voilà tout le bien que les diamants continuent de nous apporter.
这是钻石带来并继续带来的好处。
La seule option aujourd'hui c'est le réalisme et le compromis.
现实主义和妥协是今天的唯一选择。
Dans le secteur privé, le commerce électronique se fait sans signatures numériques.
私营部门是在字签名的条件下事电子商务的。
Il a remercié le secrétariat de la CNUCED pour le travail accompli.
他会议秘书处开展的这项工作表示赞赏。
On le sait bien, le peuple coréen a connu une histoire tragique.
众所周知,朝鲜人民有着悲惨的历史,在历经了差不多半个世纪的日本残暴军事占领之后,他们60年来一直生活在与美国作战的状态中。
Mais le mal et la honte seront le lot de leurs auteurs.
但是罪恶必将降临到施恶者自己头上,耻辱也必将紧缠耻者之身。
En outre, le refroidissement de la thermosphère augmente le risque de collision.
此外,研究结果还表明热层冷却所面临的碰撞风险上升了。
Deuxièmement, la relation entre le Soudan et le Tchad est très dégradée.
第二,苏丹与乍得的关系严重恶化。
Nous le faisons en l'honneur de notre compatriote, le regretté Dr.
我们这样做是为了纪念我们的同胞——已故的李钟郁博士。
Un de ses cousins aurait été agressé par le groupe, qui le recherche.
据说寻找提交人的团伙袭击了他的一个亲戚。
J'ai le plaisir de communiquer le rapport du Groupe aux États membres.
我很高兴与成员国分享小组的报告。
Pour ce qui est de la sécurité, le Gouvernement a levé le couvre-feu.
关于安全方面,该国政府取消了宵禁。
De même, le chapitre IV bis deviendrait le chapitre IV a).
同样,第四章bis将成为第四章(a)。
Dans le même temps, le Maroc est aussi un pays africain ami.
与此同时,摩洛哥也是一个友好的非洲国家。
Il importe que le Conseil démarre sur de bonnes bases le 19 juin.
重要的是, 6月19日理事会要有一个良好的开端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci. Pose les lettres sur le bureau.
谢谢,把信件都放在桌子上吧。
Ce fut le conventionnel qui le rompit.
突破沉寂的仍是那国民公会代表。
Julia leva le regard vers le ciel.
朱莉亚抬起头,凝望着天空。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色的还是蓝色的,儿子?
Et le Mocki, il m'a réussi le portrait?
还有 Mocki,他为我管理了肖像?
On le visait sans cesse, on le manquait toujours.
们不断地瞄准他,却始终打他不着。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账的小票。
Mais le temps ! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse !
“是!象飞一样过去!”
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
Louis Pasteur naquit le 27 décembre 1822 à Dole, dans le Jura.
路易·巴斯德于1822年12月27日生于侏罗省多尔市。
Louis Vuitton est né le 4 août 1821 en France, dans le Jura.
路易威登生于1821年8月4日,出生在法国汝拉地区。
Les gens qui le connaissaient le décrivent comme une personne calme, sans histoires.
认识他的形容他是一个安静、平淡的。
Oui, le voyage était un peu long, mais le service à bord était excellent.
很愉快,虽然旅途有点远,但空中服务十分出色。
Pour le bouillon, vous pouvez le faire au poulet, au porc ou au bœuf.
对于肉汤,您可以用鸡肉、猪肉或牛肉做。
Sans exagérer la situation, il leur en fit connaître le pour et le contre.
他毫不夸大地向他们说明了利弊。
Acceptez-vous Anna de prendre pour époux Kristoff, pour le meilleur et pour le pire ?
你愿意吗,安娜,带走一个丈夫,克里斯托夫,无论好坏?
Ça veut dire que tu es passionné par le français, tu aimes le français.
这意味着你热衷于法语,喜欢法语。
Elle tournait longuement la cuiller dans le liquide pour y dissoudre le morceau de sucre.
她长的在咖啡液体里转动着勺子来使糖的微小颗粒融化。
Je suis né le 29 janvier 1990.
我生于1990年1月29日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释