Ainsi, le transporteur peut raisonnablement gérer le risque.
承运这种方式得以合理地管理风险。
Y compris le PAM, le FIDA et l'ICCROM.
包括粮食署、农发基金和文物保护修复中心。
Y compris le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF.
包括发计划署、口活动基金和儿童基金会。
Sur le principe, le Département souscrit à cette recommandation.
维持和平行动部原则上同意这一建议。
Autrement dit, le remède pourrait être pire que le mal.
换言之,提议的治疗可能使条件恶化。
Si c'était le cas, elle souhaiterait en connaître le nombre.
如果是这样,她希望知道此类国家的数目。
Cela vaut particulièrement pour l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP.
这些意见特别适用儿童基金会、发计划署和口基金的业务活动。
Ils ont encouragé le peuple congolais à accélérer le dialogue national.
他们鼓励刚果民加速推动全国对话。
Dans le monde d'aujourd'hui, le message ne pourrait être plus pertinent.
在当今世界,这一信息再贴切不了。
M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.
他赞成加拿大代表提出的折衷办法。
Ils ne sont pas indiqués selon le plan recommandé par le secrétariat.
这些数字没有按照秘书处建议的计划列出。
La loi nationale sur le travail est actuellement examinée par le Parlement.
《国家劳动法》目前正由议会审议。
Depuis le début de ses travaux, le TPIR a jugé neuf personnes.
卢旺达问题国际法庭工作以来,完成了对9名个的审理。
Un contrat pour le réseau électrique a été signé le 15 décembre.
15日签订了一项供电网络合同。
Publié en septembre, le rapport est actuellement examiné par le Parlement.
报告九月份印发,目前正在国会听取意见。
Mais, comme le Secrétaire général le souligne également, d'importantes difficultés demeurent.
但是,秘书长还指出,仍存在巨大挑战。
On expose ci-après le concours apporté par le PNUD en la matière.
以下资料简介发计划署对该进程作出的贡献。
Évaluer le niveau d'intégration du pays dans le système commercial multilatéral.
评估国家与多边贸易体制接轨的程度。
Dans le premier cas, le délai de recours est de sept jours.
在前者情况下,当事有七天的上诉时限。
Dans le second cas, le délai de recours est de quarante-huit heures.
在后者情况下,则必须在48小时内提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Roméo, pourquoi tout le monde te cherche tout le temps?
罗密欧,为什么所有人总在找你?
Merci. Pose les lettres sur le bureau.
谢谢,把信件都放在桌上吧。
Pardon, le combien sommes-nous ? Le « six » ou le « dix » ?
对不起,今天是几号?是6号还是10号?
Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.
只要我想我就可以去看落日余晖。
Pour la première fois le pouvoir avait capitulé devant le peuple.
第一次当权在民众面前妥协。
Ce fut le conventionnel qui le rompit.
突破沉寂是那国民公会代表。
Julia leva le regard vers le ciel.
朱莉亚抬起头,凝望着天空。
Tu veux le rouge ou le bleu, fiston ?
你想要红色还是蓝色,?
Oui, le volcan, le Piton de la Fournaise.
是,火山,Fournaise山顶。
Nous sommes le 29 août, dans 48 heures le destin d'Amélie Poulain va basculer.
今天是8月29日,48小时之后,艾米丽·普兰命运会有惊天动地改变。
Et le Mocki, il m'a réussi le portrait?
还有 Mocki,他为我管理了肖像?
On le visait sans cesse, on le manquait toujours.
人们不断地瞄准他,却始终打他不着。
Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.
让真与假并存,不受控于宿命。
Tu restes tout le temps dans le même quartier.
你一直呆在同一个街区。
Donc [ vous avez le ticket ? ] le ticket de la note quoi.
【您有小票吗?】,是指结账小票。
Il est temps d'aller chercher le bois pour le feu.
该去找生火柴。
Le printemps commence le 21 mars et finit le 21 juin.
春季起始于3月21日,结束于6月21日。
Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.
听众中起了一片嘈杂声,陪审团也几乎受到影响。
Mais le temps ! le temps qui fuit avec une irréparable vitesse !
“是时间啊!时间象飞一样过去!”
C’est le fameux phénomène de l’automesure, en anglais le « quantified self » .
这就是著名量化自身现象,在英语里是“quantified self“这个词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释