Il boit la coupe jusqu'à la lie.
他尝尽心酸。
Les procédures doivent garantir que les décisions lient les parties.
有关程序必须确保裁决对各方都具有约束力。
Votre parle vous lie.
你的诺言使你受约束。
Leur légitimité découle des valeurs partagées qui lient ensemble les participants.
它们的法律依据来自参与者的共价值纽带。
On l'entraîne dans le salon.On lui lie les mains dans le dos.
大家把她拖到客厅,五花大绑梱了来。
Chaque vin a sa lie.
酒有渣滓,人有败。
Ces structures sont le ciment qui lie les nations au système multilatéral.
基石是将各国与多边体制联系在一的纽带。
Cela signifie que les pays développés lient le financement à leurs agendas politiques.
说明发达国家正在把提供本国的政治意图挂钩。
Dans ce cas, la France entend respecter pleinement les engagements qui la lient à Djibouti.
在方面,法国完全愿意履行它对吉布提所作的承诺。
Cela met en lumière l'engagement mutuel qui lie notre groupe régional avec l'ONU.
举动再次证明了本区域组织与联合国之间的相互承诺。
Les jugements du Tribunal lient les parties.
争议法庭判决对当事方具有约束力。
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
承诺是约定的,对以色列具有法律约束力。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公约一经批准,即对各国具有法律约束力。
Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties.
五、上诉法庭的判决对当事方具有约束力。
Ces accords et décisions lient les administrateurs du fonds de pension.
此协议和法令对退休保管人具有约束力。
Le bêta-HCH se lie modérément aux matières organiques dans l'environnement.
乙型六氯环己烷与环境中的有机物有一定的关联。
Votre parole vous lie.
您的诺言使您受约束。
Ces indications ne lient pas en tant que telles l'État responsable.
此种表示就其本身而言并不对责任国具有约束力。
Des accords de garanties intégrales lient 31 des 32 États parties au Traité.
全面保障监督协定已在该条约32个缔约国中的31个国家中生效。
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté.
修正案只对接受修正案的缔约国有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelque chose qui attire, qui pepse, qui lie tout ça.
缺少了一种能吸引人、让菜肴充满活力西,这些食材融合在一起西。
Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.
这个证据生动地说明了人与动物之间复杂联系。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人出身可以由住处换一条街而断绝。
Un engagement qui me lie sans vous obliger à rien n’est point égal, je le refuse.
一份合同拴住了我,您却不承担任何义务,这不平等,我不能接受。”
Je tiens comme vous à ce qui nous lie, ce qui nous unit, à ce que nous sommes.
像你们一样,我也同样关注联结我们、团结我们西和我们是谁问。
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果我们相连结,我们也会不知不觉中分开。
On lie deux types de mémoire.
我们将两种类型记忆联系起来。
À ce moment, nos émotions se lient littéralement sur notre visage.
此时此刻,我们情绪能从脸上读出。
Il y a des rencontres qui nous lient, il y a des hasards qui nous entraînent dans des devoirs.
一些相遇我们拴住,一些偶然事件使我们负起责任。
Toujours DrSlump, Shinchan mais aussi Assassin's creed, Your lie in April.
当然有《阿拉蕾》、《蜡笔小新》,也有《刺客信条》,《四月是你谎言》。
Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.
但尤其,如果他们读书,这种技术任职就有改革机会。
Les pigments, eux, restent accrochés aux fibres du papier et se lient avec elles.
而颜料依然附着在纸纤维上并且与它们相结合。
Il se lie d'amitié avec le peintre Eugène Delacroix, le compositeur Franz Liszt.
他与画家欧仁·德拉克洛瓦和作曲家弗朗茨·李斯特成为朋友。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她了。”
Au lieu de ça, Enkidu et Gilgamesh cessent de se battre et se lient d'amitié.
相反,恩基杜和吉尔伽美什停止了战斗,成为了朋友。
Ce qui nous lie et nous construit en tant que nation, ce sont les émotions collectives.
集体情感将我们联系在一起并构建我们国家。
Impétueux et doté d'un cœur gros comme ça, il se lie d'amitié avec trois d'entre eux Athos, Porthos et Aramis.
他性情急躁,心胸宽广,因此与阿托斯、波托斯和阿拉米斯三人成了朋友。
Ils se lient aux antigènes et permettent aux autres globules blancs de repérer et d'éliminer le virus.
它们与抗原结合,使得其他白细胞发现并杀死病毒。
D'ailleurs ils ne se privent pas pour qualifier les communards de lie de la population et de vermine.
此外,他们并没有清除将公社定性为人口和害虫渣滓。
C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie.
这座三层楼破旧房子墙面被漆成了酒红色,每层都有百叶窗,不过已被风雨侵袭得糟朽了许多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释