有奖纠错
| 划词

Cette marchandise a été livrée en bonne condition.

货物已完好无损地交付

评价该例句:好评差评指正

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。

评价该例句:好评差评指正

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比失所的们基本上孤立无援。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque ne s'est livrée à aucune action de ce genre.

在捷克共和国境内未采取此类行动。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.

例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.

有些时候,达尔富尔有近100万得不到援助。

评价该例句:好评差评指正

C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.

阿富汗曾是冷战的后一场决定性战斗。

评价该例句:好评差评指正

La commande n'avait pas encore été livrée lorsque la résolution 1572 (2004) a été adoptée.

订货在第1572号决议通过时尚未供应完毕。

评价该例句:好评差评指正

Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.

有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.

如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中也有义免除管制;义援助可不受限制和自动地提供

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent frappées d'ostracisme et livrées à elles-mêmes.

她们常常受排斥,被迫自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.

一些法院认为交付的货物违反了这一条款。

评价该例句:好评差评指正

La société nie toujours s'être livrée à de telles activités.

该公司仍然坚称其未曾参与任何这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons tous, la guerre livrée au terrorisme sera longue.

我们大家知,反恐斗争将是长期的。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du pays se sont livrées à des enlèvements d'étrangers.

朝鲜当局肆无忌惮地绑架外国

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est véritablement sorti vainqueur de la guerre récemment livrée au Liban.

近来在黎巴嫩发生的战争并没有明显的胜利者。

评价该例句:好评差评指正

La longue guerre livrée par les rebelles en Sierra Leone a pris fin.

经过了许多艰难努力之后,塞拉利昂的战争终于结束。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳枝, 驳嘴, , 帛画, 帛书, , , 泊岸, 泊车, 泊船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu dois avoir une livrée neuve qu’on t’a apportée hier ?

“你昨天做套新制服?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.

他—看过那些穿着华丽号衣的仆人

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.

于是那金融家立刻摇只小铃,穿华丽制服的仆人应声而至。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.

瓦勒诺生朝穿着号衣的仆人看眼,仆人走开,很快人们就听不见歌声

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3月份发运的瓷器, 出现20%的破损。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord c’était un laquais en livrée fort élégante qui lui avait ouvert.

,来给她开门的男仆穿着华丽的号衣

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.

他们看起来像是群穿着白色制服的士兵,每次还没能巡视完整战场,托盘上的酒就已经被敌人洗劫空。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui, oui, une voiture de 12 tonnes est livrée au domicile de Kilroy.

是的,辆12吨的汽车就这样他家。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?

什么时候能发货呢?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les invitations des défilés Vuitton de Nicolas Ghesquières sont livrées dans des enveloppes en cuir épi.

尼古拉·盖斯奇埃尔的路易威登时装秀邀请函是用表面为麦穗纹的皮革制成的信封的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils vont représenter sur les murs des temples d'Abou Simbel la bataille livrée contre les Hittites.

他们将在阿布辛拜勒神庙的墙壁上描绘与赫梯人的战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle sera capturée puis livrée aux anglais avant d'être brûlée vive et de rentrer dans l'Histoire.

随后她被捕获并交给英国人,然后被活活烧死并载入史册。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Livrées aux clients, principalement des grands restaurateurs, moins de deux heures après leur cueillette

蘑菇被采摘后,不两小时就会,被顾客那里,顾客以大饭店为主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'eau potable est alors livrée par camion-citerne.

然后由罐车饮用水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Août 2023, la charpente qui soutiendra la nouvelle flèche est livrée.

- 2023 年 8 月,交付支持新尖塔的框架

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les bouteilles propres sont ensuite livrées directement chez les producteurs.

- 干净的瓶子然后直接交付给生产商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6 premières écoles, en vert, ont été livrées l'an passé.

首批 6 所学校(绿色)于去年交付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce restaurant, plus d'une tonne de coquillages a été livrée.

在这家餐厅,吨多的贝类

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils viennent de fuir Khartoum, la capitale soudanaise livrée à une guerre des chefs.

他们刚刚逃离喀土穆,苏丹首都交战的领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


勃勃, 勃发, 勃艮第的, 勃艮第葡萄酒, 勃艮第人, 勃兰休属, 勃朗峰, 勃朗宁, 勃朗宁自动手枪, 勃鲁斯歌曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接