有奖纠错
| 划词

Cette marchandise a été livrée en bonne condition.

货物已完好无损地交付。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque ne s'est livrée à aucune action de ce genre.

在捷克共和国境内未采取此类行动。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基徒横行,交战不断。

评价该例句:好评差评指正

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基孤立无援。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur n'a pas réglé les marchandises, qui ont été livrées en juillet.

买方没有就7月交付的货物支付货款。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.

例如,恐怖小组有会进行持械抢劫。

评价该例句:好评差评指正

La commande n'avait pas encore été livrée lorsque la résolution 1572 (2004) a été adoptée.

订货在第1572号决议通过尚未供应完毕。

评价该例句:好评差评指正

C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.

阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.

另一个代表团对这两个国家方案作了技术的评论。

评价该例句:好评差评指正

Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.

有些货物来早在入侵之前就会抵达科威特,有间交付给买方。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, les parties resteront paralysées et bloquées.

如果被放弃不管,各方将依然处于瘫痪和冻结的状态。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。

评价该例句:好评差评指正

La société nie toujours s'être livrée à de telles activités.

该公司仍然坚称其未曾参与任何这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.

一些法院认为交付的货物违反了这一条款。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent frappées d'ostracisme et livrées à elles-mêmes.

她们常常受排斥,被迫自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons tous, la guerre livrée au terrorisme sera longue.

我们大家知道,反恐斗争将是长期的。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités du pays se sont livrées à des enlèvements d'étrangers.

朝鲜当局肆无忌惮地绑架外国人。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

这并不防止他们免受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, les mots “auraient dû être livrées” pouvaient être ambigus.

有与会者认为,“应交付”一词可能模糊不清。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nostalgique, nostoc, nostomanie, nosykombite, not, nota, nota bene, notabilité, notable, notablement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.

他—个个看过那些穿着华丽号衣仆人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord c’était un laquais en livrée fort élégante qui lui avait ouvert.

首先,来给她开门男仆穿着华丽号衣。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et une fois que ces paires sont livrées, elles sont vendues en quelques semaines.

这些鞋交付,就在几周内售空了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.

于是那金融家立刻摇了摇只小铃,个身穿华丽制服仆人应声而至。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.

瓦勒诺先生朝个穿着号衣仆人看了眼,仆人走开了,很快人们就听不见歌声了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3月份瓷器, 出现了20%破损。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui, oui, une voiture de 12 tonnes est livrée au domicile de Kilroy.

辆12吨汽车就这样送到了他家。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?

什么时候能货呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu dois avoir une livrée neuve qu’on t’a apportée hier ?

“你昨天做了套新制服?”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les invitations des défilés Vuitton de Nicolas Ghesquières sont livrées dans des enveloppes en cuir épi.

尼古拉·盖斯奇埃尔路易威登时装秀邀请函是用表面为麦穗纹皮革制封寄送

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils vont représenter sur les murs des temples d'Abou Simbel la bataille livrée contre les Hittites.

他们将在阿布辛拜勒神庙墙壁上描绘与赫梯人战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle sera capturée puis livrée aux anglais avant d'être brûlée vive et de rentrer dans l'Histoire.

随后她捕获并交给英国人,然后活活烧死并载入史册。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.

他们看起来像是群穿着白色制服士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上酒就已经敌人洗劫空。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我委身于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Livrées aux clients, principalement des grands restaurateurs, moins de deux heures après leur cueillette

蘑菇采摘后,不到两小时就会,送到顾客那里,顾客以大饭店为主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'eau potable est alors livrée par camion-citerne.

然后由罐车运送饮用水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce restaurant, plus d'une tonne de coquillages a été livrée.

在这家餐厅,送来了吨多贝类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils viennent de fuir Khartoum, la capitale soudanaise livrée à une guerre des chefs.

他们刚刚逃离喀土穆,苏丹首都交战领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

3 fermes de charpente transportées par barges ont été livrées au pied de l'édifice.

驳船运输3个结构桁架已运抵大楼脚部。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un huissier superbe, en gilet rouge, la livrée galonnée d’or, qui semblait les attendre sur le palier, redoubla leur émotion.

位标致看守穿着红色背心,佩着金色袖章,似乎在楼厅里等待着他们到来,这使众人更为激动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


notation, notch, note, noté, note de tournage, notencéphale, notencéphalocèle, noter, notes, nothofagus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接