有奖纠错
| 划词

Cette marchandise a été livrée en bonne condition.

已完好无损地交付。

评价该例句:好评差评指正

Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».

这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。

评价该例句:好评差评指正

Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.

哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.

例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。

评价该例句:好评差评指正

C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.

阿富汗曾是冷战的最后场决定性战斗。

评价该例句:好评差评指正

Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.

代表团对这两国家方案作了技术上的评论。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中也有人道主义除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.

些法院认为交付的反了这条款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche, celles-ci sont menacées d'être livrées à la vindicte si elles ne respectent pas les exigences de transparence.

这并不防止他们受到因不符合透明度要求而被列入指控的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.

它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.

以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.

毫无疑问,必须在非洲大陆打场战胜贫穷的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Les armes livrées ont contribué directement à des violations graves du droit international humanitaire.

所提供的武器被直接用于从事严重反国际人道主义法律行为。

评价该例句:好评差评指正

Livrées à elles-mêmes, elles manquent souvent de systèmes de transports et d'aide adéquats.

这些老人独儿常常缺乏适当的交通和支助系统。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement de nouvelles formes de guerre sont livrées contre les petits, les faibles et les vulnérables.

现在存在着对弱小和易受伤害者发动的新形式的战争。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.

些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Deux certificats d'examen ont confirmé que les marchandises livrées par le vendeur étaient défectueuses.

两份检查证书均确认,卖方交付的存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.

该中间商未能足额支付依据这些合同交付款。

评价该例句:好评差评指正

Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.

专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的, 不善应酬, 不善于做某事, 不伤害到, 不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.

他—个个看过那些穿着华丽号衣的仆人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord c’était un laquais en livrée fort élégante qui lui avait ouvert.

首先,来给她开门的男仆穿着华丽的号衣。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et une fois que ces paires sont livrées, elles sont vendues en quelques semaines.

这些鞋子一被交付,就在几周内被售空

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.

于是那金融家立一只小铃,一个身穿华丽制服的仆人应声而至。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.

瓦勒诺先生朝一个穿着号衣的仆人看一眼,仆人走开,很快人们就听不见歌声

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.

3月份运的瓷器, 出现20%的破损。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oui, oui, une voiture de 12 tonnes est livrée au domicile de Kilroy.

是的,一辆12吨的汽车就这样送到他家。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?

什么时候能货呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu dois avoir une livrée neuve qu’on t’a apportée hier ?

“你昨天做一套新制服?”

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les invitations des défilés Vuitton de Nicolas Ghesquières sont livrées dans des enveloppes en cuir épi.

尼古拉·盖斯的路易威登时装秀邀请函是用表面为麦穗纹的皮革制成的信封寄送的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils vont représenter sur les murs des temples d'Abou Simbel la bataille livrée contre les Hittites.

他们将在阿布辛拜勒神庙的墙壁上描绘与赫梯人的战斗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle sera capturée puis livrée aux anglais avant d'être brûlée vive et de rentrer dans l'Histoire.

随后她被捕获并交给英国人,然后被活活烧死并载入史册。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.

他们看起来像是一群穿着白色制服的士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上的酒就已经被敌人洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

“我厌恶我委身于随便什么人,”玛蒂德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Livrées aux clients, principalement des grands restaurateurs, moins de deux heures après leur cueillette

蘑菇被采摘后,不到两小时就会,被送到顾客那里,顾客以大饭店为主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'eau potable est alors livrée par camion-citerne.

然后由罐车运送饮用水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce restaurant, plus d'une tonne de coquillages a été livrée.

在这家餐厅,送来一吨多的贝类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils viennent de fuir Khartoum, la capitale soudanaise livrée à une guerre des chefs.

他们刚刚逃离喀土穆,苏丹首都交战的领导人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

3 fermes de charpente transportées par barges ont été livrées au pied de l'édifice.

驳船运输的3个结构桁架已运抵大楼脚部。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un huissier superbe, en gilet rouge, la livrée galonnée d’or, qui semblait les attendre sur le palier, redoubla leur émotion.

一位标致的看守穿着红色的背心,佩着金色的袖章,似乎在楼厅里等待着他们的到来,这使众人更为激动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不生动的演说家, 不生息资金, 不生育, 不生育的, 不生育的妇女, 不声不响, 不声不响地, 不省人事, 不胜, 不胜感激,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接