Malheureusement, l'absence de données comparables sur les années antérieures empêche une analyse longitudinale dans bien de ces cas.
遗憾的是,由于缺乏以前年份的可比数,
多情况下很难进行纵向比较。
Les informations obtenues par enquêtes ou dans des séries de données longitudinales éclairent différentes parties du tableau (l'état de santé, l'utilisation du système sanitaire, les facteurs de risque ou encore les déterminants sociaux).
通过调查或纵向数集获得的资料提供了各方面情况,包括健康状况的方方面面、与保健系统打交道的经历、风险因素和社会决定因素。
Sur la base d'études longitudinales (dites écologiques) et d'analyses comparées, il a été constaté que les évènements tragiques vécus peuvent avoir un impact sur la manifestation des maladies et sur les taux de mortalité dans la population.
以纵向(所谓的生态学)研究和比较分析为基础得出这样一个结论:生活中的重大事件会对疾病发生率和人口死亡率造成影响。
Les études longitudinales (également connues sous le nom d'études de milieu) et les analyses comparatives ont clairement montré comment les événements dramatiques traversés au cours d'une vie influent sur l'incidence de la morbidité et de la mortalité.
纵向调查(所谓环境调查)和对比研究初步显示,生活中的重大事件可以影响疾病发生率和死亡率。
Ces examens comprennent une observation longitudinale et un encadrement axé sur la surveillance et l'encadrement de la croissance et du développement, la promotion de la santé, ainsi que la notification de maladies, troubles ou facteurs menaçant la santé.
定健康检查包括纵向观察、以监督为重点的管理和成长发育管理、提高健康水平以及确定威胁健康的疾病、障碍或因素。
Au moment d'évaluer celle-ci, il est utile de comparer les données longitudinales sur les personnes handicapées et les données sur les principales caractéristiques sociales et économiques relevées à un moment donné chez des personnes souffrant ou non d'incapacités.
评价机会均等时,有益的做法是比较关于残疾人的纵向数
,并比较某一时刻非残疾人和残疾人的社会和经济关键特征的数
。
La nouvelle approche décrite dans le présent rapport constitue la première étape d'un processus itératif de collecte longitudinale de données et de suivi qui devrait déboucher sur une mesure plus exacte de la probabilité et de l'incidence des risques.
本报告提出的新办法是迭代纵向数收集和监测过程的第一个步骤,这个方法应能够更精确地衡量出各种风险的可能性和影响。
Cette étude servira de point de référence externe pour le suivi coordonné du Plan d'action de Madrid, dans la mesure où elle présentera des données longitudinales comparatives fiables entre pays, concernant plusieurs objectifs du Plan d'action dans une multitude de pays.
这项研究将提供《马德里行动计划》目标多国家产生的可比和有效的全国性纵向数
,而成为《行动计划》的独立监测平台。
Dans le cadre de ces partenariats, on s'efforcera de dégager un consensus concernant les indicateurs à établir et la manière dont les données seront collectées au cours de la Décennie en vue de parvenir à une évaluation longitudinale de la valeur de l'alphabétisation.
这些合作伙伴将把重点放“十年”
间就确立什么样的标准和如何收集数
以对扫盲成果作出全面评价问题达成共识上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。