Il existe quand même une lueur d'espoir.
还是有点希望的。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我下闪闪微光.
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一线希望,无论多难,我们也要坚持。
La lueur des bougies expire par degrés.
蜡烛的微光逐渐消失了。
Une lueur de vérité commence à poindre.
事情的真相渐露端倪。
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍看到了一线希望。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了一线希望。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
而,就在这种似乎令人灰心失望的气氛中,我们看到了一线希望。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。
Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.
地平线已经出现了曙光。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗中还有一线希望。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大给了我们以一线希望。
La possibilité d'un traitement antirétroviral nous donne une lueur d'espoir.
获得抗逆转录病毒治疗的机会,给我们带来了一线希望。
Elle constitue une lueur au bout du tunnel dans les circonstances actuelles.
它为目前的局势提供了一条出路。
Chacun de ces Volontaires des Nations Unies représente une lueur d'espoir.
这些联合国志愿人员中的每一个人都是希望的灯塔。
Cela dit, il y a en toute chose une lueur d'espoir.
虽这样说,但不论是哪里总会有一线希望。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息人重新燃起希望。
L'Assemblée générale est la dernière lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
大会是巴勒斯坦人民的最终希望所在。
L'ONU était et demeure une lueur d'espoir pour le peuple palestinien.
联合国过去是、现在仍是巴勒斯坦人民希望的灯塔。
Il en est sorti une lueur d'espoir pour une solution au conflit.
它为寻求解决这场冲突的办法提供了一线希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry remarqua une lueur désagréable dans son regard.
但他眼睛里有一种神色是哈利不乐意看。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要守护这希望之光,这是我们紧握希望。
Elle éclaire, cette lueur, les chemins crépusculaires qui mènent vers la délivrance.
这缕光照亮了通向彻底解脱昏暗道路。
Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.
米拉迪听到这两句话,她又怀有一线希望之光。
L'herbe était toujours humide et semblait presque noire à la lueur du crépuscule.
草地还是湿,在暮色中看上去几乎是黑色。
Mais la pièce où ils se trouvaient était égayée par la lueur du feu.
而炉火将房间里照得很亮堂。
La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.
寒冷黎明中大地上空荡荡一无所有。
Elles lui faisaient l’effet d’apparaître dans de la lueur d’éclair.
他仿佛看见那些字句是从闪电光中冒出来。
Sa nuque brillait à la lueur des chandelles et il était parcouru de tremblements.
他后脑勺在烛光中闪烁。他似乎在发抖。
Professeur Luo, la robe de ce vin rouge est magnifique à la lueur du feu.
“罗老师,那葡萄酒在火光中真好看。”
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来自天空一点暗光隐隐照出了珂赛特瘦削面貌。
La lueur de notre froyer réveillait les oiseaux sauvages.
原来是冰屋里火光把那些野鸟惊得乱飞乱叫。
On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.
在苍茫暮色中,看得出他脸色通红,身体强壮。
Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.
在城市高楼群后面天空晨光初现。
Leurs dissipateurs thermiques en forme d'ailes se mirent peu à peu à briller d'une lueur rougeâtre.
现在,它们那形状像长翅散热片渐渐发出暗红色光。
Une lueur traversa son œil vitreux.
一点光透过她那双昏暗眼睛。
Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.
水母、细小甲壳类、磷光植虫类,发出轻光线,轻地照亮了地面。
Le Soleil était toujours cette lueur blafarde, ce spectre derrière la poussière.
太阳呈一个朦胧光晕,仿佛是撞击尘埃后面一个幽灵。
Elle se mit à rire, en le regardant dans la rouge lueur des foyers, qui les éclairaient.
卡特琳笑起来。炉膛里通红火光映照着他们,她在这火光中看着他。
Les rubis incrustés dans la poignée étincelaient à la lueur des flammes qui brûlaient dans la cheminée.
红宝石在火光映照下闪亮夺目。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释