有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远的我身上投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.

地平线上已经出了曙光。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.

但是,对这些全球的底层人,可以出光亮。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出了些许希望,尽管是很少的希望。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.

我们看到了些希望和令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.

这些是希望的曙光和解脱的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.

和平进程看来陷于停顿,尽管某些方面存线希望。

评价该例句:好评差评指正

Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.

所有这些方面,既出希望迹象,也出了各

评价该例句:好评差评指正

En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.

尽管近期的结果令人失望,但我们振奋地看到了些希望的曙光。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.

富国中止经济援助,直到冲突可望得到解决为止。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.

虽然出许多挫折,但我国代表团对些希望之光感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.

但我们还是欣慰地看到了些希望的曙光。

评价该例句:好评差评指正

La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.

今天,中东总体局势对比鲜明,希望的曙光和令人严重关切的问题同时存

评价该例句:好评差评指正

Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.

我们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为全世界点燃了15支希望的蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.

然而,这些使人们感到有希望的理由不应掩盖科索沃往往是悲惨的实状况和各社区之间的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Dire adieu aux lueurs du matin, laisser les courants froids purifier mes pensées, statufier mes chairs, pour trouver le sommeil tout au fond de l'océan.

向暮光告别,让寒冷的水流净化我心,我愿化为石像,好海底得以长眠。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que nous attendons que cet organe agisse et mette en oeuvre ses propres résolutions, les lueurs d'espoir se sont transformées en cendres du désespoir.

我们等待安理会采取行动和实施通过的决议时,微弱的希望变成了绝望。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, s'il y a eu un retour dangereux vers l'abîme depuis un mois, des lueurs d'espoir, en particulier la semaine dernière, peuvent présager un nouveau départ.

总之,虽然过去个月左右的时间里发生了危险的逆转而濒临深渊,但仍有些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Notre région agitée a vu de petites lueurs d'espoir à cet égard, et nous sommes toujours remplis d'espoir qu'elles soient les signes avant-coureurs d'une période plus pacifique.

这方面,我们这个动荡的地区曾见到过微弱的希望之光,我们始终期待这将意味有机会进入个更为和平的时代。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,Sheperdstowm和日内瓦看到的线希望将今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton, mégapode, mégapole, mégaporphyrique, mégaptère, mégarad,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il se retrouva sur la même plaine désertique baignée par les lueurs de l'aube.

他发现自己置身于沐浴在晨光中同一片沙漠平原上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.

在城市高楼群后天空晨光初现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.

水母、细小甲壳类、磷光植虫类,发出轻微光线,轻微地照亮

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.

寒冷黎明中大地上空荡荡一无所有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他孔像一盏盏苍白灯笼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

长发在风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳最后一缕金辉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

下来。在这块没有树空地上,还有几丝模糊不清光线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最后几丝晨曦融进黑夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫暮色中,看得出他脸色通红,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.

那是脊背蓝黑,腹部有银田,背上发出道道金色微光鲭鲔鱼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt, les dernières lueurs du crépuscule s’effacèrent complétement. L’ombre qui semblait sortir de l’épaisse forêt envahit la clairière.

不久,最后一线余光消失。黑暗好象从浓密森林中间袭来,笼罩住空地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.

战舰离我1.5海里时,随着天空出现第一道曙光,它炮轰又开始

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂钟正敲着十一点,咖啡馆已经关门,但是门缝中还透出一缕微弱灯光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.

- 在这些黑暗时间里,有时会出现小灯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une gerbe d'étincelles rouge et or jaillit alors de l'extrémité de la baguette, projetant sur les murs des lueurs mouvantes.

只见一道红光,魔杖头上像烟花一样金星四射,跳动光斑投到四壁上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'opération destruction du bidonville démarre aux 1res lueurs du jour.

棚户区破坏行动从天亮开始。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant l’orage, elle était restée les yeux fixes, regardant les éclairs, comme voyant des choses graves, très-loin, dans l’avenir, à ces lueurs brusques.

当大雨倾盆之时,她圆睁着双眼望着稍纵即逝闪电光亮,好似在这闪光中远远地看到她未来命运一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le ciel avait pris une teinte grise mêlée de lueurs pourpres, tandis qu'à l'ouest scintillait un halo rouge couleur de rubis.

天空晴朗,灰中带紫,但是西方还有一抹残红。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Aux premières lueurs du jour, les acheteurs évaluent la marchandise et les négociations commencent.

乍一看,买家评估货物并开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'espace ne restaient plus que les faibles lueurs vacillantes des rayons électromagnétiques, dont la tâche était de maintenir stable la gigantesque membrane.

天空中,只有维持质子巨膜电磁辐射,激发微弱光晕在晃动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mégastome, mégasynclinal, mégasynclinorium, mégatectonique, mégathérium, mégatherme, mégatonne, mégatonnique, mégatron, mégavarve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接