Les conseils et les traitements médicamenteux peuvent doubler les taux d'arrêt du tabac.
咨询和药物治疗能使试图戒烟的吸烟者成功的机会翻倍。
Le médecin considérait que la patiente avait probablement «une personnalité paranoïaque, encore qu'il soit difficile de l'affirmer à ce stade, après un seul entretien». Mais il concluait qu'elle n'avait pas besoin de traitement médicamenteux.
他认为,“该病人有可能患有偏执型人格障碍,尽管仅在次面谈的基础上目前还很难说”,但他的结论是她不需要药物治疗。
Un domaine prioritaire redéfini, englobant soins, traitement et soutien, permettrait de promouvoir les effets synergiques de la prévention de la transmission mère-enfant et des traitements médicamenteux et de réduire le risque de mener parallèlement des efforts similaires.
重新拟订的护理、治疗和支助重点领域将促进预防母婴传播艾滋病毒与治疗制度之间的协同作用,减少并行努力的可能性。
Faute de législation régissant le recours à l'isolement et à d'autres moyens de contrainte néfastes, il est préoccupant de constater que la suppression des lits à filet obligerait à recourir davantage à l'isolement et à des traitements médicamenteux psychiatriques plus lourds.
在没有规约隔离和其它有害约束手段的立法情况下,人即便废止了“笼床”,亦会代之以隔离和加大精神药物剂量的做法。
L'État partie souligne que l'auteur n'a pas mentionné les avis de plus de 12 spécialistes canadiens qui lui ont fait savoir que l'angioplastie n'était pas indiquée dans son cas et que la meilleure solution pour lui serait un traitement médicamenteux ou un pontage coronarien.
缔约国说,提交人没有提到12位以上加拿大专家的意见,些专家劝告他说,血管成形术对他并不好,药物治疗或搭桥术对他更好。
10 À cause du rapport du docteur K., qui évoquait un état pathologique, et malgré les réponses d'autres spécialistes qui avaient constaté qu'elle était en bonne santé et n'avait pas besoin de traitement médicamenteux, la CCAS a refusé de rétablir le droit de visite.
10 由于K. 医生的报告勾画出种病情,尽管其他专科医生认为她健康状况良好而且不需要药物治疗,安大略天主教儿童辅助会拒绝恢复提交人接触其女儿的权利。
Il juge également préoccupantes les mauvaises conditions de vie et d'hygiène, le manque de personnel qualifié et le traitement inadéquat, essentiellement médicamenteux, des patients souffrant de troubles mentaux et des détenus, en particulier à l'annexe de psychiatrie légale de la prison de Zenica de même qu'à l'hôpital psychiatrique de Sokolac (art. 7 et 10).
委员会还关切地感到,泽尼察监狱的法医精神部以及索科拉茨精神病院的物质条件和卫生条件尤其差,缺乏够格的工作人员,而且不予精神健康患者和囚犯充分的药物治疗。
Le programme « IVG en ville » facilite la possibilité pour les femmes de mettre un terme volontaire à une grossesse via un avortement médicamenteux avec l'aide d'un centre de planification familiale et le Gouvernement français a accru les crédits versés aux hôpitaux pour les avortements chirurgicaux dans le cadre du programme de santé national.
“城市IVG”方案使妇女更容易在计划生育中的帮助下,通过药物流产自愿终止妊娠,而且政府已根据国家保健方案,增加了向医院支付的手术流产费用。
Par exemple le traitement non médicamenteux de patients ambulatoires ou hospitalisés est disponible dans tous les états Membres de l'UE, et dans certains d'entre eux c'est là le principal type de traitement, bien que le nombre signalé d'individus qui reçoivent un tel traitement soit inférieur au nombre de ceux qui reçoivent un traitement par substitution.
例如,欧洲联盟的所有成员国都可以提供无毒住院治疗和门诊治疗;在欧洲联盟的有些成员国当中,种治疗方法甚至成为脱毒治疗的主要方法,虽然报告接受种治疗的人数少于接受替代治疗的人数。
Grâce à des programmes de vaccination, de distribution de produits médicamenteux, de surveillance épidémique en matière de diagnostics, d'activités mises en œuvre dans le secteur du traitement de l'eau et de l'assainissement, ainsi qu'à la distribution de céréales dans les pays affectés par la famine ou par des crises, Monaco entend porter son soutien aux plus démunis.
摩纳哥执行免疫和药品分发方案、监督传染病、进行有关污水处理和卫生的活动,以及在受饥荒和危机影响的国家中分发谷物,以此向贫穷的人民提供支助。
Influencée par le concept de soins de santé primaires, qui mettait en avant la prévention, la promotion et les soins de base au niveau communautaire, la législation qui a suivi l'indépendance a décidé les soins médicaux et médicamenteux gratuits, a interdit les services de santé privés et a obligé tous les professionnels de santé à travailler dans le Service national de santé.
受到在社区进行卫生保健预防、宣传和基本医疗服务的初级医疗理念影响,独立后在立法中加入了免费医疗和医药条款,禁止开设私人医疗机构、迫使所有专业医疗人员进入国有医疗机构工作。
Ces activités comprennent notamment une enquête paludométrique visant à collecter des données épidémiologiques actualisées et à mesurer l'endémie du paludisme en Somalie; une étude sur les connaissances, les mentalités, les comportements et les pratiques, visant à recueillir les informations nécessaires au traitement et à la prévention du paludisme; et une étude de la sensibilité aux médicaments en vue de définir un nouveau régime médicamenteux antipaludéen pour la Somalie.
意在收集索马里流行病新信息和对该国疟疾流行病程度进行量化的疟疾统计调查,意在收集疟疾控制和预防行动信息的“知识-态度-行为-做法”调查,以及确定新的疟疾药物疗法是否合格的药物灵敏度研究。
À l'heure actuelle, le programme de coopération technique consiste en neuf projets traitant de l'établissement du premier centre de radiothérapie, de l'introduction de techniques de médecine nucléaire dans les pratiques cliniques, du suivi vétérinaire des résidus médicamenteux, des techniques isotopiques pour étudier les effets des engrais biologiques et inorganiques, de l'amélioration des plantes par mutations et de la création de laboratoires d'essais non destructifs pour les applications industrielles.
现在,正在进行的技术合作方案包括九个项目,涉及建立第个放射治疗中、在临床中引入核医学技术、兽药残留监测、使用同位素技术研究生物和无机肥料的效果、突变育种以及建立研究工业应用的无损检验实验室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose alors aux industriels de traiter leurs déchets directement dans un centre spécialisé, via une filiale SARP Industries qu'il crée en 1975. Mais comment payer ce traitement, quand même très spécial, des résidus médicamenteux et autres perturbateurs endocriniens ?
于是,他建议工业家们通过 1975 年成公司 SARP 工业公司,在一个专门中心直接处理他们废水。但如何支付这种处理药物残留和其他内分泌干扰物特殊费用呢?