Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
我祝贺秘书长仔细认真地筹备了这次历史性会议。
Le terrorisme ne nous force pas seulement à revoir méticuleusement nos bonnes vieilles méthodes d'application de la loi, mais souligne également la nécessité d'une plus grande coopération opérationnelle au niveau non seulement national mais également international.
恐怖主义不仅仅促使我们仔细审查传统的执法方法,而且强调必须扩大业务合作,不仅是国内,还包括国际一级的合作。
Nous devons, attentivement et méticuleusement, faire en sorte que la mondialisation favorise l'équité, garantisse l'égalité des chances, stimule la transparence et renforce la confiance et le respect mutuels dans tous les rapports entre les peuples et les nations du monde.
文明必须仔细和认真地确保全球化能够促进平等、保障机会的均等、确保透明性和促进世界各国人民和国家间的信任和相互尊重。
Inévitablement, notre attention se concentre pour une large part sur les éléments du système de sécurité internationale qui ont été méticuleusement élaborés au cours des années dans les domaines de la non-prolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements.
不可避免的是,我们的许多注意力集中在不扩散、裁军和军备控制领域内多年来艰苦建造起来的国际安全系统的各种因素。
Le maintien de la paix est une entreprise réellement trop onéreuse et trop dangereuse pour qu'on en décide sans passer par un processus bien conçu et méticuleusement structuré permettant de définir l'étape qui suivra une opération réussie de maintien de la paix.
在持和平人员圆满完成任务之时,如果没有一个经过周密考虑和精心确立的进程来确定下一步怎么办,要做到持和平简直就是一项代价太高、危险太大的事情。
L'OUA, qui s'est méticuleusement préparée en vue de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, a organisé une série de rencontres et de consultations auxquelles ont participé des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile et d'organisations régionales et internationales.
非统组织为联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会作了充分细致的准备工作,并组织了一系列由政府专家、民间社会以及区域和国际组织代表参加的会议和协商。
En dépit du fait que certaines questions de fond restent à régler, et contrairement à ce que certains voudraient nous faire penser, les options qui se présentent aux Membres ne sont pas la somme de toutes celles qui ont été si méticuleusement énoncées, sur l'insistance de ceux-là, dans les annexes du rapport depuis sept ans.
尽管某些基本问题仍有待解决,而且同一些人希望我们认为的那样相反,成员面前的选择,不能将同样这些人过去七年中坚持在报告附件中如此谨小慎微地列出的所有意见和立场相加。
Les travaux futurs devraient se concentrer sur les domaines suivants: a) réviser les définitions initiales et examiner des sections du projet de Guide pour veiller à ce que la forme juridique des accords de transfert de titre en relation avec les sûretés soit préservée; b) reprendre méticuleusement les dispositions d'inscription pour établir si elles devraient s'appliquer à toutes les sûretés; c) réfléchir aux dispositions sur les biens particuliers en ce qui concerne la possession, car la possession était un concept inapproprié et il serait probablement nécessaire de développer au contraire un concept de contrôle; et d) veiller scrupuleusement aux règles sur les conflits.
今后的工作应当侧重于以下领域:(a)修改指南草案早期的定义和范围部分,以明确保留与证券有关的所有权转让安排的法律形式;(b)透彻研究登记规定,以确定究竟是否应当将适用于证券;(c) 审议关于占有的特定资产规定,因为占有是一个不恰当的概念,可能有必要改为拟订一个控制的概念;(d)透彻研究冲突规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le HMS Echo, un navire de recherche océanographique transportant une soixantaine de personnes, sillonne depuis méticuleusement la zone de recherche, mais le temps est compté avant que la boîte noire ne cesse d'émettre son signal, a averti le ministère.
该部警告说,HMS Echo是一艘载有约六十人的海洋学研究船,从那时起一直在搜索区域中仔细穿梭,但在黑匣子停止发出信号之前,时间已经不多了。