有奖纠错
| 划词

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪

评价该例句:好评差评指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

陛下我是您忠诚仆人,但现在我必须离去!”他说。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.

摩洛哥穆罕默德六世陛下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté est déterminé à protéger la vie et les biens des civils.

尼泊政府致力于保护平民生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine, en tant que Seigneur de Man, est le chef d'Etat de l'île de Man.

陛下即马恩岛领主为家元首。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西维娅女陛下将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西维娅女陛下将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Quel bonheur ! dit la reine. Majesté, je vous remercie de votre protection. Demain matin, je partirai, avec mes chevaliers, à la cour du roi Arthur.

“太好了!”后很开心,“陛下,我感谢您照顾,明天我们将启程回Arthur。”

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a demandé instamment que ces pratiques soient abandonnées et que la recherche de la paix et les règles du droit international prévalent.

陛下促必须放弃这些行为,必须全力追求和平和际法法治。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.

直布罗陀设有一个最高法院,可以向上诉法院提出上诉,可向根据枢密院建议做出决策陛下申诉。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un Centre de rétention a, par exemple, permis d'éviter aux migrants détenus d'être incarcérés dans le système pénitentiaire de Sa majesté, en attendant leur rapatriement.

例如,移民拘留中心建立使政府能够将等待遣返被拘留移民转移出女监狱。

评价该例句:好评差评指正

Si la célébration du mariage de bon augure palanquin, la majesté de l'église de mariage, chaleureuse et romantique des bougies de mariage, l'hôtel élégant mariage, et ainsi de suite.

如喜庆吉祥花轿婚礼,庄严神圣教堂婚礼,温馨浪光婚礼,时尚优雅酒店婚礼等。

评价该例句:好评差评指正

Je suis rassuré de savoir qu'il apprécie au plus haut point la majesté de nos paysages et de nos océans, les perspectives et les difficultés auxquelles notre région fait face, et la noblesse de notre civilisation des Caraïbes.

我感到欣慰是,他非常了解我们壮观地貌和海景、本地区面临机遇和挑战,以及伟大加勒比文明。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a ordonné que tous les hôpitaux jordaniens soient ouverts, que toutes les capacités jordaniennes soient mises au service de nos frères palestiniens et que des hôpitaux de campagne soient préparés et envoyés à Gaza.

陛下已下令开放所有约旦医院,动用一切能力为巴勒斯坦兄弟服务,以及筹建野战医院开赴加沙。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi a joué un rôle actif dans les efforts visant à sortir de cette impasse en conviant les responsables des partis politiques à des rencontres qu'il présidait et qui étaient diffusées à la télévision nationale.

陛下发挥了积极作用,设法召集政治领导人开会,并在全电视中广播,试图打破政治僵局。

评价该例句:好评差评指正

Durant le premier Sommet Union européenne-Afrique qui s'est tenu au Caire, Sa Majesté a annoncé l'annulation de la dette des pays africains les moins avancés, a ouvert le marché marocain à leurs produits et leur a accordé des exonérations douanières.

在开罗举行第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,陛下宣布注销最不发达非洲债务,向它们产品打开摩洛哥市场,并允许对它们免除关税。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le roi Mohammed VI et le Gouvernement marocain restent acquis à la cause de la promotion des droits des femmes et, guidés par les conseils du comité consultatif, ils vont continuer d'œuvrer à une meilleure prise de conscience des questions relatives aux femmes.

穆罕默德六世陛下和政府仍从事提高妇女权利事业,并且在咨询委员会建议指导下继续进行提高性别意识问题工作。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes financières ont entraîné une grave surpopulation dans la prison de Sa majesté, question à laquelle on a commencé à porter remède avec la construction d'un centre de rétention extérieur à l'enceinte de la prison et d'un centre de détention préventive de 80 cellules.

经费紧张导致女监狱极为拥挤,不过由于在监狱建筑群外修建了移民拘留中心,以及一个有80间牢房还押中心,拥挤状况有所缓解。

评价该例句:好评差评指正

Sous le Haut Patronage de SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euro-méditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en partenariat avec la CNUCED.

竞争法和竞争政策问题欧洲地中海研讨会在穆罕默德六世陛下主持下由摩洛哥政府总事务部同贸发会议联合举办。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la loi n'ait pas encore été modifiée, les autorités, sur ordre de Sa Majesté le Roi et en vertu des pouvoirs juridiques dont il est investi, peuvent accorder la nationalité à des enfants de citoyennes mariées à des étrangers et leur permettre d'accéder à une éducation.

不过,应当指出,尽管尚未对该法作出修正,但政府根据陛下指示,依据法律权力,已实际给予巴林母亲和外籍父亲所生子女籍,并允许他们享受教育服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬, 不再同某人来往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐视法律尊严。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

她恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又庄严地挺起身来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

们在一定程度上缺少那种正视灾难尊严气派。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit apparaître en majesté à l'ouverture de la boîte.

打开罐头时,沙丁鱼腹部应该显得庄重。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

高傲地看着下方人群,神色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老实人坐在国王加刚菩和几位太太之间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

那银丝白发使焕发容光更增添了温柔庄严气派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Majesté ! Dans le ciel… trois étoiles volantes !

“天上,天上有… … 三颗飞星!!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vous savez le débarquement de sa majesté l’empereur ?

“哦,你已听到皇帝陛下登陆消息了?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Même quand ils avortent, ils sont vénérables, et c’est peut-être dans l’insuccès qu’ils ont plus de majesté.

即使失败了,们仍是可敬,也许正因为失败了,所以更显得威严

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向汇报 座驾梅隆吉近况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下牲口

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La demande de thé chez sa majesté est d'ailleurs en perpétuelle progression.

国王对茶不断增加。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊贵座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走了。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !

“哼!枢机主教阁下六名卫士居然抓走了国王陛下六名手!见鬼!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Jamais on ne fit meilleure chère, et jamais on n’eut plus d’esprit à souper qu’en eut sa majesté.

们从来没有享受过更美筵席,国王在饭桌上谈笑风生雅兴,也从来没有人能相比

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la cour du roi, les courtisans rêvent d'être admis dans les appartements de sa majesté.

在宫廷中,朝臣渴望进入国王内室

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait quelque chose d’une ordure qu’on va balayer et quelque chose d’une majesté qu’on va décapiter.

它好象是一堆即将被清除秽物,又好象是一个即将被斩首君王

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A cette époque, les bovins sont plus représentés en majesté sur les parois des grottes, mais dans les objets du quotidien.

在那个时代,牛在洞穴壁画上更多地被描绘成威严形象,但在日常物品中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À son sommet, une jeune fille agitait un drapeau, la maigreur de son visage contrastait furieusement avec la majesté du drapeau.

楼上有一个女孩儿在挥动着一面大旗,她纤小与那面旗阔大形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米, 不粘锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接