有奖纠错
| 划词

Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.

大嗓门和爱开玩笑阿酷酷非常喜欢这些访客并且任何场合都不放过。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment où se trouve son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation à tout prix.

更有甚者,日本当局强迫总合会卖掉其总部所地和房屋,其险恶企图是不惜任何代价消灭总合会。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et les bâtiments, ainsi que l'ensemble de son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation coréenne à tout prix.

日本当局甚至走更远,他们强迫旅日朝总卖掉地和楼宇,及其整个总部,恶毒地企图不惜一切代价来消灭这一朝鲜人组织。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime que, dans son cas, les magistrats ont agi de façon malicieuse à son encontre, ne transmettant pas le document précité, tronquant les propos de l'auteur, et étant motivé par des positions féministes outrancières, le tout protégé par la Ministre de la justice.

提交人认为,法处理他案件上有恶意行为,司法部长(是一名妇女)全面保护下,他们没有披露上述文件,删简了提交人陈述,并采取了极端女权主义立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Service national des douanes exerce sa compétence dans la lutte contre le terrorisme en réprimant les activités menées pour introduire illégalement sur le territoire turkmène des armes, des munitions, des substances explosives, toxiques et radioactives et des matériaux imprimés ou autres contenant des incitations à renverser l'ordre constitutionnel établi et à commettre d'autres actes qui sapent la sécurité publique ou ont pour but l'élimination physique des fonctionnaires de l'État ou des atteintes malicieuses aux obligations légales et à la morale.

国家关税署根据其职权打击恐怖主义,工作包括:禁止向库曼斯坦领非法进口以下物品:武器、弹药和爆炸物,有毒和辐射物质和材料,主张推翻现有宪政体制或采取破坏公共安全其他行动、目杀害政府员或严重破坏法律和公共道德出版物和其他材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain, samarium, samarskite, samba, sambayon, Sambin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le même sourire malicieux apparut alors sur leur visage.

两人脸上同时绽开了一模一样坏笑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Il aime l'humour malicieux.

第四。他喜欢恶意幽默。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Toi et papa, par exemple, dit Ginny d'un air malicieux.

“包括你和爸爸。”金妮地说。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les empathiques sombres font souvent preuve d'un niveau particulièrement élevé d'agressivité indirecte et d'humour malicieux.

黑暗共情者通常表现出特别高水平间接攻击性和恶意幽默。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vous connaissez Blondeau, il a le nez fort pointu et fort malicieux, et il flaire avec délices les absents.

您是认识勃隆多,他那鼻子尖而诈,最爱追寻异味,嗅那些缺课人。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.

OSS 117因这一群狡黠和时髦特工继承者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ça désigne un enfant malicieux et espiègle.

它指是一个淘气和淘气孩子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le plus malicieux ou le plus malin est peut-être ficelle.

也许最或最聪明是ficelle。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2014年4月合集

Elles sont rondes, ovales, triangulaires, elles nous donnent un air malicieux ou ennuyeux.

它们是圆形,椭圆形,三角形,它们给我们一个淘气或无聊样子。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精

(voix malicieuse) Y a-t-il une chose que tu aimerais entendre ?

声音) 有什么想听吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le plus malicieux, le plus malin, c'est peut-être ficelle.

、最聪明也许是狡猾

评价该例句:好评差评指正
En route 2

« Alors ? » dit Moussaoui en me fixant d'un œil malicieux et plein de reproches.

“ 所以 ?穆萨维说,用恶作剧和责备眼神盯着我。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il mange et boit, puis reprend, du même air malicieux: — Ha, ha!

他又吃又喝,又继续恶作剧:——哈,哈!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione eut soudain un sourire malicieux et Harry le remarqua à son tour : c'était un sourire très différent de celui qu'il connaissait.

赫敏突然非常地笑了,于是哈利也注意到了:赫敏笑容确实和他记忆中大不一样了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Premier signe de folie, parler à sa propre tête, dit une voix malicieuse qui venait de la toile vide accrochée dans la chambre.

“疯狂第一个迹象,就是自己跟自己说话。”墙上那张空白画里一个诡秘声音说道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’écoucoute, répondit humblement le bonhomme en prenant la malicieuse contenance d’un enfant qui rit intérieurement de son professeur tout en paraissant lui prêter la plus grande attention.

“我听… … 听… … 听着,”老头儿不胜惶恐回答,狡猾神气,象一个小学生面上装做静听老师话,暗地里却在讪笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle agita son petit doigt et prit une pose malicieuse en fixant son ongle : « Lui ! » Elle lui sauta au cou, l’embrassa dans la nuque et s’enfuit vers la passerelle.

苏珊晃了晃她手指,最后用它指向了菲利普心口处:“是它告诉我!”她跳到菲利普身上,亲了亲他脖子,跑到了登机通道里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ses fonds allaient être placés pour trois ans, il n’avait plus qu’à gérer ses biens, il fallait donc un aliment à son activité malicieuse et il l’avait trouvé dans la faillite de son frère.

现金马上要存放出去,三年期,现在他只消管理田地了;所以非得找些材料让他施展一下狡狯本领不可,而兄弟破产就是现题目。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au moment où Barrois sortit, Noirtier regarda Valentine avec cet intérêt malicieux qui annonçait tant de choses. La jeune fille comprit ce regard et Villefort aussi, car son front se rembrunit et son sourcil se fronça.

巴罗斯一走出房间,诺瓦蒂埃便意味深长地望着瓦朗蒂娜。那姑娘完全懂得这种目光含意,维尔福也是懂得,见他脸阴沉沉,两道眉因恼怒而紧皱到了一起。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Exercice de style, réinterprétation d'un univers comme le " Suspiria" de Luca Guadagnino, variations malicieuses, comme " Ne coupez pas" , ou même " Blow Out" de Brian De Palma, réponse au " Blow-up" d'Antonioni, 15 ans après.

一种风格练习,比如卢卡·瓜达尼诺《阴风阵阵》对宇宙重新诠释,一种变化,如《摄影机不要停》,甚至布莱恩·德·帕尔玛《凶线》是时隔15年后对安东尼奥尼《放大》回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal, san diego, san francisco, san jose, san josé, san juan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接