Vous êtes à l'aide de manifester la bonne!
您赶货单的好帮手!
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法,还没有开始展现的才能。
Ses traits du visage manifestent une grande fatigue.
他的脸显得很疲倦。
Elle m'a toujours manifesté son amitié.
一向对我表示很友好。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露的感情往往影响讲演者。
Les États membres ont finalement manifesté leur détermination.
会员最终显示了其决心。
Une convergence de volontés politiques s'est maintenant manifestée.
政治意志的一致性现在体现出来。
Les étudiants manifestent contre les nouvelles réformes du ministère de l'Education Nationale.
学生们抗议家教育部所做的新变革。
Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.
萨尔科也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。
Quelque 55 organisations ont déjà manifesté leur intérêt et leur soutien.
大约55个组织已经表示对此倡议感兴趣和支持。
Il est regrettable que cela se soit manifesté de cette façon.
问题这样地出现,很不幸的。
Les effets bénéfiques du NEPAD commencent à se manifester en Afrique.
新伙伴关系正开始产生影响,以造福于非洲人民。
Plusieurs pays ont depuis manifesté un intérêt pour une formation analogue.
此后,已经有若干家表示有兴趣举办同样的培训。
Est-ce à cause de la solidarité humaine exemplaire manifestée par Cuba?
古巴人类团结的榜样?
Cette communauté de vues importante s'est clairement manifestée à nouveau aujourd'hui.
今天,这种广泛的共同立场再次被阐明。
Elle espère que les pays bénéficiant d'une invitation permanente se manifesteront.
希望,有着长期邀请的家将坦率友善的。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正在演变,令人鼓舞的动态正在出现,虽然颇短暂。
À cette fin, l'Union européenne a déjà manifesté la souplesse nécessaire.
了做到这一点,欧洲联盟已经表现出必要的灵活性。
Nous espérons vivement que cette volonté se manifestera au plus tôt.
我们真诚地希望,将尽早做到这一点。
Votre pays a depuis longtemps manifesté un grand attachement aux travaux du Tribunal.
贵长期以来表现出了对本法庭工作的坚定承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Était-ce quelque effluence électrique qui se manifestait ?
这是一种电力发散现象吗?
Les français ont aussi manifesté à Montpellier, à Bordeaux...
法国人还在波尔多、蒙彼利埃等地方游行。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,这种嫉妒心是怎样表现出来?”
Les premiers symptômes ne tardèrent pas à se manifester.
初期症状很快就出现了。
Les Français ne manquent jamais une occasion de manifester.
法国人从来不放过任何一个表达机会。
Mais le gouvernement fait tout pour empêcher les gens de manifester.
政府竭尽所能来阻止人们游行抗议。
Après signature, vous avez une année pour vous manifester si vous constatez un problème.
签合同后,如果发现问题,你可以在一年之内追索。
Il est également important d'être conscient des sentiments de jalousie qui se manifestent.
意识到出现嫉妒感也很重要。
Fruit de l’union du froid et du chaud, son dangereux caractère commençait à se manifester.
它是热与冷股力量结晶,它可怕“个性”也正逐步得以显现。
C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.
对工会来说,这也是表达其诉求一个机会。
D'ailleurs, si quelqu'un tombe dessus, surtout qu'il n'hésite pas à se manifester.
如果有人拿到它,不要犹豫,请站出来。
Les angines, par exemple, qui se manifestent notamment par l'inflammation des tissus de la gorge.
比如,咽炎,通常由喉咙组织炎症显示出来。
C'est une bonne chose que les gens se rassemblent et qu'ils manifestent pour leurs droits.
人们聚集起来,为他们权利抗争,这是件好事。
Est-ce que les gens se manifestent partout en France ?
人们是否在法国各地都有示威活动呢?
Il avait en son maître la même foi que Pencroff, mais il la manifestait moins bruyamment.
他和潘克洛夫同样崇拜他主人,可是表现得不那么热烈。
Les Français manifestent en défilant dans les rues.
法国人在路上排成长队游行。
Des signes célestes de mauvaises augures se manifestent.
不祥之兆天象出现。
Ah ! » fit Mr. Fogg, sans manifester aucun étonnement.
“噢!”福克先生“噢”了一声,不过脸上一点惊奇表情也没有。
Mais manifester n'est pas autorisé en Iran.
但伊朗不允许抗议。
Si c'est le cas, vous pouvez le manifester.
如果是这样话,你可以告诉我们哦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释