Certains ont évoqué le manque de continuité.
几位成员提缺乏连续性。
Ce travail toutefois ne manque pas d'intérêt.
何,这种努力也很重要。
Dans notre région, l'exploitation politique ne manque pas.
在我们地区,存在着许多政治利用的情形。
L'enseignement secondaire et universitaire manque également de fonds.
提供中学教育和高等教育也需要更多的资金。
La télévision nationale manque d'équipements et de moyens.
国家电视台既没有设备也没有资金。
Suggérer le contraire témoigne d'un manque de sincérité.
找任何其他借口都是不诚实的表现。
La réclamation souffre aussi du manque de pièces justificatives.
该索赔也缺少足的文件支持。
Cette diminution est principalement due au manque de fonds.
修复住房的数量减少,主要是因为缺乏资金。
La pauvreté se définit donc par le manque de moyens.
因此,没有能力是贫穷的基本特征。
Tous les travailleurs domestiques souffrent du même manque de protection.
所有帮佣工人都同样缺乏保护。
L'agriculture est limitée par le manque de terres arables.
农业活动因可耕地少而受限制。
Nous regrettons le manque de progrès réel en la matière.
我们对在这一问题上缺乏重大进展感。
Il existe un manque considérable d'assistants d'avocat formés.
但是,目前急需为见习律师提供培训。
Ce projet ne doit pas échouer par manque de ressources.
这个项目不该因为资源不足而告失败。
Ainsi, plusieurs détenus sont morts par manque de soins adéquats.
因此,一些被拘留者因为缺乏适当医疗而死亡。
L'un des principaux problèmes est le manque de candidates.
主要问题之一是缺乏女候选人。
Pratiquement toutes les réponses font état du manque de ressources.
该区域几乎每一答复者都提需要财政资源。
Des millions de personnes meurent chaque année par manque de nourriture.
每年几百万人因粮食匮乏死亡。
Nous restons préoccupés par le manque de progrès dans ce domaine.
我们对这一领域没有进展仍感关切。
Il regrette toutefois le manque d'informations précises concernant ces crédits.
但是它的是,在这些预算拨款方面缺乏具体的资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.
把人们所没有的一种感觉定为真理的本原,那真是盲人的一种大胆的杰作。
Il ne faut pas que tu manques ça.
你不能错过这机会。
S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons.
如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。
Ce que ne manque pas de souligner le député LR.
共员也不忘强调这一点。
Et ceux là non plus, elle ne les manque jamais !
而她也从来没有耽误过一堂占卜课!”
Ils sont indispensables à la France qui manque de main d’œuvre.
他们在法国是必不可少的,因为法国缺乏劳动力。
La France est surtout un pays montagneux, les plaines y manquent.
法国主要是国家,缺少平原。
Peut-être que c'était un manque d'entraînement de ma part.
可能是因为我自己练习得不够。
Qu'est-ce qui manque aujourd'hui, des moyens politiques, une volonté ?
所以现在还缺什么呢?政策还是意愿?
J'ai l'impression qu'il manque encore pas mal de cartes.
我记得还缺少很多卡片。
Et quand je voyage, c'est quelque chose qui me manque énormément.
当我旅行时,这是我非常想念的事情。
Et maintenant, Ned, que vous manque-t-il ? demandai-je au Canadien.
“现在,尼德,还缺少什么吗? ”我问这位加拿大人道。
Attendez, je reviens tout de suite. Tu crois qu’il manque quelque chose?
等等,我很快就回来。你觉得城堡少了什么东西吗?
Pour qui tu me prends ? - Un mec à qui il manque 10 cm.
你把我当成谁了?一矮10厘米的男人。
Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.
另一原因是社会价值观不够明确。
Qu’importe, il ne sera pas dit que je manque un insolent.
“管它呢,日后不会有人说我放过了一无礼之徒。”
Il y a une qualité qui me manque pour faire un meurtrier raisonnable.
我缺乏当有理性的杀人凶手的某种素质。
Aussi n’est-ce pas la bonne raison qui me manque, répliqua-t-il.
“我的举动并不是没有充分的理由。”他答道。
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
这旅行后,我将回家,因为我非常想念我的父母。
Il n'a surement pas été renvoyé à cause de son manque de travail.
他肯定不是因为不工作而被开除的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释