Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永远少一件衣服。
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少谦虚的品质?
Manque de projection dans la sphère professionnelle.
缺乏投影在专业领域。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.
然而这些尝试似乎缺少国际同。
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,这对他们来说是很不方便的。”
Il n'est pas homme à manquer de parole.
他不是一个会食言的人。
Quelquefois en cherchant trop ce qui est rare, original, vous manquez de nature !
有时候过分地追求稀有和新颖,您掉了自然!
Comme ça, vous pouvez être sûr de ne pas manquer l'avion.
这样您就能确信自己不会飞机了。
En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
在1914年,由于士兵在前线陷入困,急需补充后方劳动力。
Tu me donnes toute ta vie dont je ne pourrai pas manquer de prendre soin.
说白了就是“你为我付出你的一生,我一定会照顾你为我付出的一生”口巴。
Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
简而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
En outre, dans certaines zones peuplées de minorités ethniques, les tribunaux manquent de personnel.
此外,少数民族地区法院的人员配置情况表明一些法院人员不足。
Trop de nos missions manquent de capacités critiques.
我们的许多特派团都缺少关键能力。
Même ses propres centres d'accueil manquent de fonds.
其实,连政府建立的庇护所也资金不足。
Aujourd'hui, nos enfants manquent de soins de santé adéquats.
今天,我国儿童没有适当的医疗照顾。
Plusieurs pays ont indiqué qu'ils manquaient de ressources.
若干国家报告了缺少资源的情况。
Sinon, la réforme manquera de la légitimité politique nécessaire.
不然,这一改革将缺乏必要的政治合法性;或者更糟的是,它将加深安全理事会目前面临的合法性的危机。
Nous ne devons pas maintenant manquer de tenir ces engagements.
现在我们应毫不犹豫地履行这些承诺。
La délégation argentine souligne que les négociations manquent de transparence.
阿根廷代表团强调,所进行的协商缺乏透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,觉得以前的接待部部长做事不够谨慎。
Et le problème de ces feuilles, c’est aussi de manquer de lumière.
而这些叶子的问题是,它们没有得到足够的光线。
Ce rire manquait de respect au groupe.
这种笑声对那一伙失了敬意。
Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.
运气不好,这几款智能手有像哑炮。
Ces trains manquent de couleur. Quels mots transportent-ils ?
这些火车应该加颜色。它们运送什么词?
Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.
对于其他人而言,方法缺乏科学依据。
Une autre utilisation intéressante c’est « manquer de quelque chose » .
另一种有趣的用法是“manquer de quelque chose”。
Manquer de respect à la vie privée de ton partenaire.
不尊重伴侣的隐。
Moi, je trouve que les haricots verts, ils manquent de sel !
,觉得这个豆角里盐有少!
Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.
跪着的男子急忙从命,差一儿栽倒。
Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.
你觉得你缺乏结构,不专心。
À voir comme tu es pâle, tu dois manquer de globules rouges.
看你脸色,好像血很亏的样子。
Que la terre manquât de récoltes.
“那必须是泥土里长不出庄稼来!”
Non, incontournables dans le sens de à ne pas manquer.
不是,是必去、不能错过那个意思。
Les rapports mêmes de police dont il est quelquefois l’objet ne lui manquent plus de respect.
甚至警方在报告中提到它时也不再有失敬之处。
Les choses en vinrent au point qu’on l’accusa de manquer de cœur.
她的所作所为甚至令人觉得她昧了良心。
Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.
有了他就什么也不缺了。和他在一起不会感到失望。
Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.
“什么?”罗辑吃惊得差儿跳起来。
Un brusque mouvement, un peu plus loin, manqua de leur faire lâcher la boîte à dragon.
前面突然有了动静,吓得他们差扔掉了手里的箱子。
Oui mais il nous manque du produit vaisselle et je pense qu’on va manquer de lait.
你说的对,不过们还差些洗洁精,还有牛奶也喝得差不多了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释