有奖纠错
| 划词

La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.

土耳当局对撰文人父亲的大容忍完全无法解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne connaissons aucun autre exemple où une telle mansuétude a été manifestée à l'égard de ce type d'activités.

我们不知他任何地方有任何类似的容这类行动的例子。

评价该例句:好评差评指正

Il serait fait preuve d'une plus grande mansuétude dans le traitement des personnes qui reviennent dans le pays, dans certains cas.

有报告某些方面对回返者的处理有所放

评价该例句:好评差评指正

Leurs crimes échappent, eux aussi, au châtiment étant donné la politique non déclarée de la puissance occupante de mansuétude à leur égard, ce qui encourage de nouvelles attaques.

占领国不公开的默许态度下,这些犯罪行为没有受到处罚,从而鼓励了更多的攻击行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


-drome, drôme, Dromia, dromochronique, dromographe, dromomanie, dromomètre, dromon, dromophobie, Dromornis stirtoni,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Jean se chargeait des paroles dures, des exécutions qui répugnaient à la mansuétude de son frère.

冉惯说粗暴话,使出不客气手段,他哥哥天性宽厚,不喜欢用这套办法。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Von Choltitz n'a fait preuve ni de mansuétude, ni de pitié envers les Français.

冯·肖尔蒂茨对法国人既有表现出宽容有表现出怜悯。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Tous les États européens ne bénéficient pas de la même mansuétude.

并非所有欧洲国家都从同样宽大中受益

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mikail , Nadejda et Maria bénéficient de la même loi d’amnistie et surtout de la mansuétude du maitre du Kremlin.

米凯尔、娜杰日达和玛丽亚受益于同样大赦法,特别是克里姆林宫主人宽大处理

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle lui parla sans le regarder mais sans une trace de colère dans la voix, presque avec mansuétude.

她跟他说话,他一眼,但声音里有一丝愤怒,几乎是

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Si quelque chose eût pu faire deviner moins de joie, c’était plus de mansuétude.

如果有什么东西可以使人察觉他不及从前那么快乐话,那就是他更加和颜悦色

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

On a encore un synonyme à ce mot de clémence : plus proche de l’indulgence peut-être, c’est la mansuétude.

我们仍然有这个宽大处理词同义词:也许更接近于放纵,它是宽大处理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si c'est la 1re fois que vous vous trompez, l'administration fait preuve d'une certaine mansuétude, puisque ces intérêts sont réduits de moitié.

如果这是你第一次错,政府会表现出一定宽容因为这些利益会减少一半。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et cependant, malgré tout cela, son visage avait une expression de douceur souriante que Franz ne lui avait jamais vue ; ses yeux noirs surtout étaient admirables de mansuétude et de velouté.

可是,他脸却露出了一种温柔微笑。这种表情弗兰兹以前是从未在他脸上到过,他那一对黑眼睛充满和怜悯。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Plus tard, quand il recueillit dans les bordels une information plus complète sur la nature des hommes, il pensa que la mansuétude de Gaston n'avait d'autre origine que sa passion sans bornes.

后来,当他从妓院收集到关于男人本性更完整信息时,他认为加斯顿除了他无限激情之外,有别来源。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Ce n'est d'ailleurs pas pour rien si Washington fait preuve d'une certaine mansuétude à l'égard de Canberra concernant des droits de douane de 25% sur l'acier et l'aluminium, parce que l'île-continent regorge de métaux stratégiques.

华盛顿对堪培拉在钢铁和铝25%关税上表现出一定宽容也并非有原因,因为这个大陆岛屿富含战略金属。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Elle regardait les papillons sur les fleurs, mais ne les prenait pas ; les mansuétudes et les attendrissements naissent avec l’amour, et la jeune fille, qui a en elle un idéal tremblant et fragile, a pitié de l’aile du papillon.

她望着花上蝴蝶,但不捉它们,仁慈恻隐心是和爱情并生,姑娘们心中有了个颤悠悠、弱不禁风理想,便要怜惜蝴蝶翅膀。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il avait une belle chevelure argentée qui lui retombait sur le front comme le panache des cacatoès et ses yeux bleus, vifs et un peu bridés, révélaient la mansuétude de l'homme qui a lu tous les livres.

他有一头美丽银发,像凤头鹦鹉一样垂在额头上,他那双蓝眼睛,活泼而略带斜斜,显示出一个读过所有书

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接