Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
妇女关切的问题很容易在讨被放弃或干脆不予理会。
L'histoire du TPIY n'est pas seulement l'histoire d'inculpations et d'arrestations, de sentences et d'appels, de déclarations finales, de marchandages judiciaires et d'aveux de culpabilité - quelque significatif et important que tout cela soit pour rétablir les faits.
前南问题际法庭的故事并不仅仅是起诉和逮捕、判决和上诉、结束性陈述、控辩协议和认罪——尽管它们对于澄清事实来说十分重。
Réagissant à cette situation, le Gouvernement a vite compris que la place de l'enfant n'était pas dans l'armée, mais dans sa famille, à l'école ou dans des communautés où son jeune âge et sa fragilité sont respectés sans marchandage.
鉴于这种局势,政府立即认识到,部队不是儿童所呆的地方,儿童应该留在家里,留在学校或社区里,在那里,他们的天真和脆弱性都将得到充分体谅。
L'Union européenne déplore que des négociations concrètes sur un traité dans ce domaine n'aient toujours pas commencé à la Conférence du désarmement, en raison du marchandage auquel donne lieu tous les ans l'adoption du programme de travail de cet organe.
欧洲联盟感到遗憾的是,由于每年都就通过裁军谈判会议工作方案问题争吵不休,因而裁军谈判会议尚未开始就拟订这一领域的条约展开具体谈判。
La formule de l'accord contractuel a ses inconvénients - manque d'équilibre entre les pouvoirs de marchandage des parties, coûts de transaction élevés et caractère confidentiel des contrats - à quoi s'ajoute le fait que ces accords ne sont généralement pas opposables aux tiers.
这个合同选择有一些局限,这些局限包括双方讨的能力的差距、高昂的交易费用、合同的秘密性,以及这类协议通常对第三方没有约束力等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils repoussent le tarif et ils exigent une augmentation de cinq centimes, parce qu’il n’y a pas moyen de travailler proprement, avec les marchandages actuels… Nous voulons cinq centimes de plus, n’est-ce pas, vous autres ?
他们不接受新的工,并且求增加五生丁工钱,因为按照目前的包工合同,是没办法把活儿干好的… … 我们也求增加五生丁,你们大家说,对不对?”