有奖纠错
| 划词

Mme Marcotte a brièvement présenté les demandes de dérogation se rapportant à la quarantaine, aux structures et aux marchandises.

Marcotte女士概述了与检疫、建筑和商品有关的提名。

评价该例句:好评差评指正

Présentant ensuite son rapport, Mme Marcotte, Coprésidente du Sous-comité de la quarantaine, des structures et des marchandises, a signalé un certain nombre de développements positifs.

检疫、结构和商品组委员会共同主席Marcotte女士在其报告中强调说,目前已取得了许积极的进展。

评价该例句:好评差评指正

Mme Marcotte a ensuite examiné les demandes de dérogation pour utilisations critiques post-récolte, déclarant qu'elles comprenaient 28 demandes pour le sous-secteur des structures et 16 demandes pour celui des marchandises.

Marcotte女士随后回顾了收获后关键途豁免提名,指出途包括结构分部门中的18提名、以及商品分部门中的16提名。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a divisé son exposé sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en quatre parties, présentées par ses quatre coprésidents : M. Mohamed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano.

委员会将关于甲基溴关键途豁免提名的介绍分为四个部分,并由Mohamed Besri先生、Ian Porter先生、Michelle Marcotte女士和Marta Pizano女士四位共同主席分别介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a divisé son exposé en cinq volets, présentés par quatre de ses coprésidents, à savoir M. Mohammed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano, ainsi que par M. Jonathan Banks, président de l'Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et membre du Comité.

委员会的四位联席主席分别就五个节的内容作了介绍:Mohammed Besri先生、Ian Porter先生、Michelle Marcotte女士和Marta Pizano女士、技经评估组检疫和装运前特别组的主席Jonathan Banks先生、以及甲基溴技术选择委员会的一位成员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭市, 闭式导轨, 闭式锻模, 闭式反应, 闭式模锻, 闭式引流, 闭索卵泡, 闭锁, 闭锁(炮闩的), 闭锁触发器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接