有奖纠错
| 划词

Un tel cadre ne ferait que les marginaliser.

这样的环境将造成他们陷入社会

评价该例句:好评差评指正

Les progrès technologiques risquent de les marginaliser davantage.

技术展可能会使家面临进一步的边

评价该例句:好评差评指正

Les Béliziens, petits et grands, ne sont pas marginalisés.

伯利兹的男童和男子没有处于社会地位

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces filles proviennent des secteurs les plus marginalisés.

这些孩子通常来自受到大程度排斥的阶层

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'intégrer les communautés autochtones marginalisées.

有必要时处境的土著社区纳入主流

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.

因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés représentent les populations les plus marginalisées de Khartoum.

这些人是喀土穆居民当中边程度深的。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a davantage marginalisé ces États sur le marché mondial.

全球使小岛屿展中家在际市场上进一步地位

评价该例句:好评差评指正

Le libre échange sauvage risque de marginaliser les petites économies en développement.

不受任何限制的自由贸易有可能造成展中小

评价该例句:好评差评指正

Les PMA continuent d'être marginalisés par la concurrence que la mondialisation implique.

家仍然面临与全球有关的竞争。

评价该例句:好评差评指正

Dans une économie en voie de mondialisation rapide, l'Afrique continue d'être marginalisée.

在迅速全球的世界经济中,非洲继续陷于边际处境

评价该例句:好评差评指正

Et les pays en développement continueront d'être marginalisés dans le processus de mondialisation.

在这种情况下,在走向全球村的长征中,展中家将继续被边际

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les pays en développement sans littoral se trouvent marginalisés par cette transformation.

内陆展中现自己远没有成为这一转型的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure crucial de répondre adéquatement aux exigences légitimes et raisonnables des groupes traditionnellement marginalisés.

必须继续充分回应长期边群体的合法合理的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, les enfants et les groupes déjà marginalisés figurent généralement parmi les plus menacés.

妇女、儿童和本已处于边地位的群体往往是那些风险大的群体。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'être marginalisées dans la plupart des efforts de planification d'après conflit.

妇女在多数冲突后规划中依然被边

评价该例句:好评差评指正

Les groupes qui sont marginalisés ou socialement exclus risquent davantage d'être contaminés par le VIH.

处于地位或遭社会排斥的群体受艾滋病毒感染的风险越来越大。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'accord constitue une occasion de marginaliser et finalement de faire cesser cette violence.

不过,协议为减少并终结束此类暴力提供了机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur même des communautés autochtones, des personnes sont plus marginalisées que d'autres.

即使在土著社区内部,有些群体陷入边地位的程度比另一些更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Le problème aujourd'hui, c'est que les États Membres se sentent marginalisés. Nous sommes marginalisés.

今天的问题是,会员感到它们被置于边地位——我们正被置于边地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collinite, collinsite, colliquatif, colliquation, collision, collisionneur, collobriérite, collocation, collodion, Colloidal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Car oui, vous vous en doutez, notre brave farmer est assez marginalisé, il a un métier assez merdique.

因为是的,正如你可以想象的那样,我们勇敢的锣农被他的工作很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme le bourreau du Moyen Âge, il est associé à la mort, et marginalisé.

就像中世纪的刽子手样,他与死亡有关,被人们

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Dans 2 ans, son moteur de recherche aura vraisemblablement marginalisé ses concurrents les plus directs.

两年后,它的搜索引擎可能会打败最直接的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Katia, le travesti qui est rejeté par sa famille et marginalisé

被家人抛弃、被社会的女Katia。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

En fait, Marine Le Pen redoute par-dessus tout d'être marginalisée.

事实上,玛丽娜·勒庞最担心的是她会被

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre 1933 et 1936, les lois antisémites se multiplient et marginalisent complètement les juifs au sein de la société allemande.

从1933年到1936年,反犹太法律倍增,犹太人在德国社会中完全被

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.

当你走到这步的时候,你就是在故意自己。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, dans les faits, le français est marginalisé, notamment lors des réunions de négociation où aucun système d'interprétation n'est prévu.

但事实上,法语被特别是在没有提供口译系统的谈判会议上。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

1er enseignement : L'Europe n'a aucune raison d'être marginalisé.

条经验:欧洲没有任何理由被

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Le risque est qu'une fois ce texte symbolique adopté la question de l'aide à mourir soit marginalisée.

风险在于, 旦这象征性文本被采纳, 协助死亡的问题就会被

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

" Si nous ne faisons rien, nous allons être dominés, écrasés, marginalisés ! " , assure-t-il.

他保证说:“如果我们什么都不做,我们就会被支配、被压制、被!”

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'arrivée, dans les années 70, de contraceptifs médicaux féminins, comme la pilule, a marginalisé d'autres méthodes, comme le préservatif ou l'abstinence.

70年代,女性医用避孕药流入市场,这个避孕药就像药丸样,使得其他的避孕方法不再主流,比如避孕套或禁欲 。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Marginalisés sous le régime de l’Apartheid, ils sont aujourd’hui des dizaines de milliers à vivre de leur activité.

在种族隔离政权下被,他们现在有成千上万的人靠他们的活动生活。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Il craint que la France et l'Union européenne soient " dominées, écrasées, marginalisées" par la politique annoncée du président américain.

他担心法国和欧盟将被美国总统宣布的政策“支配、压制和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour diriger ces soldats relégués à l'arrière des lignes de front allemandes, on choisit Oskar Dirlewanger, un officier marginalisé par sa hiérarchie mais efficace.

为了指挥那些被调到德国前线后方的士兵,他选择了奥斯卡·迪勒万格,个被上级忽视但实际上很有效的军官。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

La raison est simple : les Nations Unies sont marginalisées, il n'y a plus ni arbitre, ni gendarme ; de quoi donner des ailes aux prédateurs.

原因很简单:联合国被不再有裁判、警察;足以为掠食者提供翅膀。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2019, le nouveau président de la République, Kaïs Saïed, a été plébiscité par la jeunesse populaire de ces régions marginalisées de la Tunisie intérieure.

2019年底,共和国新总统凯斯·赛义德(Kaïs Saïed)受到突尼斯内蒙古这些地区受欢迎的年轻人的赞扬。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Bagdad doit ainsi répondre favorablement à leurs revendications, à savoir : arrêter de les marginaliser et les impliquer davantage dans la vie politique du pays.

因此,巴格达必须对他们的要求作出积极反应,即:停止将他们,让他们更多地参与该国的政治生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

« Ce sont des histoires à dormir debout » a-t-il ajouté déplorant l’image que cette affaire donne de sa communauté, la plus pauvre et la plus marginalisée en Europe.

" 这些都是睡在脚上的故事," 他补充说,并哀叹此案给他的社区带来的形象,他的社区是欧洲最贫穷和最的社区。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

On ne les touche pas, peu à peu en refusant de participer aux grandes cérémonies publiques romaine, les adeptes du message de jésus se marginalise, au sein de l' empire.

他们并没有因为拒绝参加伟的罗马公共仪式而点地被感动,耶稣信息的追随者在帝国内部被了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collophane, collophanite, colloque, colloquer, collorésine, Collot, collotypie, colloxyline, collquer, collum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接