有奖纠错
| 划词

1.En outre, elle a aidé à assurer l'approvisionnement en eau de la collectivité maronite vivant à Kormakitis.

1.此外,还协助居住在Kormakitis的马龙派社区解决供水问题。

评价该例句:好评差评指正

2.Dans la partie nord, 200 Maronites ont assisté le 22 juillet à la prière au Monastère du prophète Élie.

2.22日,北地区的200名马龙派教徒参加了先知埃利亚斯修道院的祈祷活动。

评价该例句:好评差评指正

3.MM. Joumblatt et Hariri ainsi que le dirigeant maronite en exil M. Michel Aoun prennent langue et négocient entre eux.

3.琼卜拉特先生与哈里里先生以及流亡在外的马龙派领导人米歇尔·阿欧恩先生进行接触和商谈。

评价该例句:好评差评指正

4.Les Chypriotes grecs et les maronites sont quant à eux moins de 500 à avoir réussi à rester sur place.

4.地区勉强留下的塞浦路斯希族(希族塞人)和马龙派教徒只有不到500人。

评价该例句:好评差评指正

5.La Force a continué d'acheminer l'aide humanitaire destinée aux Chypriotes grecs et aux maronites vivant dans le nord de l'île.

5.继续向居住在塞岛北的希族塞人和马龙派教徒提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

6.Les Maronites ne seraient pas autorisés à se rendre dans les lieux de culte situés dans le nord près de zones militaires.

6.据称,当局不许马隆到北邻近军事区的宗教胜地参拜。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Chypriotes grecs et les maronites vivant au nord obtiennent habituellement l'autorisation des autorités chypriotes turques de se rendre dans le sud de l'île.

7.土族塞人当局通常准许居住在北的希族塞人何马隆人前往

评价该例句:好评差评指正

8.La Force a continué d'exercer son mandat humanitaire à l'égard des 411 Chypriotes grecs et 153 maronites vivant dans la partie nord de l'île.

8.继续根据授权执行人道主义任务,向塞浦路斯岛北411名希族塞人和153名马龙派教徒提供支助。

评价该例句:好评差评指正

9.Durant la période considérée, elle a organisé 62 convois et des visites humanitaires au bénéfice de 372 Chypriotes grecs et 136 Maronites résidant dans le nord.

9.本报告所述期间,共进行了62次人道主义车运输,并访问了北的372个希族塞人和136个马龙派教徒。

评价该例句:好评差评指正

10.Durant la période considérée, elle a organisé 54 convois et des visites humanitaires auprès de 367 Chypriotes grecs et 133 maronites résidant dans le nord.

10.在本报告所述期间,54次为北方的367名希族塞人和133名马龙派教徒运送人道主义物资和进行人道主义探访。

评价该例句:好评差评指正

11.La grande majorité des 22 000 Chypriotes grecs et maronites, qui se sont retrouvés isolés dans la zone occupée par l'armée turque, en ont été expulsés progressivement.

11.000名希族塞人和马龙族塞人被围困在土耳其军占领区,其绝大多数于随后被逐出。

评价该例句:好评差评指正

12.Depuis la dernière période de compte rendu, aucun changement positif n'a été enregistré en ce qui concerne l'accès aux villages maronites d'Ayia Marina et d'Asomatos.

12.自从上次报告所涉期间以来,在改善Ayia Marina 和 Asomatos的Maronite 村的出入方面没有积极进展。

评价该例句:好评差评指正

13.La Force a continué de s'acquitter de ses fonctions humanitaires en appui à 397 Chypriotes grecs et 146 Maronites vivant dans la partie nord de l'île.

13.继续执行其法定人道主义任务,为生活在塞岛北的397名希族塞人和146名马龙派教徒提供协助。

评价该例句:好评差评指正

14.La République turque de Chypre-Nord offre un enseignement élémentaire et secondaire gratuit à tous ses citoyens, y compris les enfants chypriotes grecs et maronites de Chypre-Nord.

14.北塞浦路斯土耳其共和国向其所有公民,包括北塞浦路斯的希族塞人和马龙派教徒儿童居住提供免费小学和中学教育。

评价该例句:好评差评指正

15.Pendant la période considérée, la Force a organisé 62 convois humanitaires et visites humanitaires au bénéfice de 375 Chypriotes grecs et 136 maronites vivant dans le nord.

15.在本报告所述期间,派出人道主义车和进行探访共计62次,向居住在的375名希族塞人和136名马龙派教徒提供支助。

评价该例句:好评差评指正

16.Pendant la période considérée, la Force a organisé 62 convois humanitaires et visites humanitaires au bénéfice de 389 Chypriotes grecs et 145 maronites vivant dans le nord.

16.在报告所涉期间,62次运送人道主义物资和进行人道主义探访,支助生活在北方的389名希族塞人和145名马龙派教徒。

评价该例句:好评差评指正

17.Les autorités chypriotes turques continueraient de restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs et les maronites résidant dans la partie nord de l'île de changer de lieu de résidence.

17.据报,土族塞人当局继续限制居住在塞岛北的希族塞人和马隆人改变住所。

评价该例句:好评差评指正

18.Durant la période considérée, la Force a organisé 60 convois humanitaires et visites humanitaires au bénéfice de 384 Chypriotes grecs et de 142 Maronites vivant dans le nord.

18.在本报告所述期间,60次运送人道主义物资和进行人道主义探访,以支助住在北方的384名希族塞人和142名马龙派教徒

评价该例句:好评差评指正

19.Selon certaines informations, les Chypriotes grecs et les Maronites du nord ne peuvent pas léguer de biens immobiliers situés dans le nord si leurs héritiers n'y résident pas.

19.的希塞裔和马罗尼特人据称不能把他们在北方的不动产传留给子孙,如果后者不住在北方的话。

评价该例句:好评差评指正

20.Depuis mon dernier rapport, la Force a organisé 62 convois et visites humanitaires au profit de 384 Chypriotes grecs et de 142 Maronites vivant dans le nord de l'île.

20.自我上次报告以来,执行了62次运送人道主义物资和人道主义探访任务,以支助住在塞岛北的384名希族塞人和142名马龙派教徒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖, 斥退,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

1.En 1860, Napoléon III envoie des troupes suite au massacre de ces chrétiens maronites.

1860年,拿破仑三世在屠杀这些马龙派基督徒后派兵机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.La France choisit de s’ériger en protectrice des chrétiens maronites, tandis que la Grande-Bretagne soutient elle les Druzes.

选择建立自己作为马龙派基督徒的保护者而英则支持德鲁机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

3.On a parlé des chrétiens, les maronites, mais il n'y a pas que les Maronites.

们提到了基督徒, 马龙派,但仅仅是马龙派。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

4.La règle est que le président de la République est chrétien maronite, le Premier ministre est sunnite, et le président de la Chambre est chiite.

规则是共和马龙派基督徒理是逊尼派,众议院议长是什叶派。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

5.En réalité, ces derniers ont soigné leur approche en rencontrant, plusieurs fois, les responsables des différentes confessions afin de les rassurer : grecs orthodoxes, grecs catholiques, les maronites, les Assyriens, chaldéens.

实际上,后者已经通过多次会见同教派的领袖来安抚他们:希腊东正教、希腊天主教、马龙派亚述、迦勒底机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

6.Il y a une sorte de pacte, qui a été passé, et qui permet à toutes les communautés, notamment aux plus importantes, c'est à dire aux communautés maronite chez les chrétiens, chiite et sunnite chez les musulmans, d’avoir des leviers de pouvoir.

有一种契约已经达成,它允许所有社区,特别是最重要的社区,也就是说基督徒中的马龙派社区,穆斯林中的什叶派和逊尼派社区,拥有权力杠杆。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区, 赤道卫星,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接