有奖纠错
| 划词

Le bal masqué est un bel événement.

化妆是件相当有趣的事。

评价该例句:好评差评指正

Des gens sont masqués. Ils dansent et s'embrassent.

大家都戴了面具,他们边跳边互相拥抱。

评价该例句:好评差评指正

La vie est un bal où chacun sort masqué.

人生是一场,每个人都带着面具。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.

最后一剑,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人的小腹,就势一绞。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif réel de ce type de taxes est souvent masqué par la terminologie.

这种税术语来藏其真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.

不能绕开、掩饰或规避这些原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装的政治花招。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi.

24日,四名武装蒙面男子洗劫了苏呼米一个外国非政府组织的住所。

评价该例句:好评差评指正

L'île de Sombrero représente 70 % de l'habitat naturel du fou masqué et d'autres oiseaux marins des Caraïbes.

Sombrero岛提供了性鲣鸟及其它加勒比海鸟的巢居栖息地的70%。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été arrêté le 14 février par quatre hommes masqués au moment où il sortait d'une mosquée de quartier.

据报告,该囚犯2月14日在一所当地清真寺出现时被四名戴面罩者逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps.

他的双眼被蒙住,据报告,他浑身上下受到打击。

评价该例句:好评差评指正

La Société culturelle tchèque « Czech Beseda » a pour tradition d'organiser les « journées du bal masqué ou Masopust » de Bela Crkva.

捷克族文化协“Czech Beseda”传统上都在Bela Crkva举办“化装”。

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, il y a entre les quartiers de grandes inégalités, trop souvent masquées et ignorées par les indicateurs municipaux.

城市内各街区之间存在着严重的不平等现象,全市范围的指标混淆或忽视这些不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Dix ou onze hommes masqués ont alors sauté de la camionnette et les ont fait rentrer de force dans leur maison.

11个戴面具的人从车上跳下并把他们推回屋子里去。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des anomalies constatées ont été soit corrigées soit masquées en vue des évaluations géostatistiques et des travaux de cartographie ultérieurs.

找出的一些不吻合的问题或予以纠正,或加以遮罩,以今后进行地质数据的评价和测绘。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hommes armés et masqués ont assassiné une personnalité politique de la Ligue démocratique du Kosovo au centre de Pristina.

次日,民盟的一位资深政治家在普里什蒂纳市中心遭到戴面具的持枪歹徒的的谋害。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit en fait que d'une tentative masquée pour changer les faits historiques, juridiques et politiques concernant l'occupation de ces îles.

不过,事实上,这是伊朗在试图掩盖其改变与占领这些岛屿有关的历史、法律和政治真相的企图。

评价该例句:好评差评指正

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

苏醒以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

评价该例句:好评差评指正

La nature véritable d'une opération est masquée; l'opération n'a probablement pas de but commercial et présente des caractéristiques improbables, notamment des rendements disproportionnés.

交易的真实本质被掩盖,它可能缺乏商业目的并具有难以相信的特点,例如不成比例的收益。

评价该例句:好评差评指正

Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.

某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了阴郁是她的敌人,疯狂才是她的主导旋律。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编结, 编结一件毛衣, 编结用棉线, 编解码器, 编剧, 编剧本, 编剧理论, 编筐工人, 编篮筐, 编历法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je ne sais pas, l'appel était masqué.

“不知道,我电话没有来电显示。”

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Parce que finalement cette information complexe est masquée par notre système visuel.

这些复杂的信息会被我们的视觉统掩盖住。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les prêtres, masqués, portent de magnifiques costumes.

戴着面具的祭司穿着漂亮的服装。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi, je ne peux guère sortir que masqué.

“我嘛,我只能戴着面具出来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet individu masqué que vous avez vu, l'avez-vous reconnu ?

我问你,你到底有没有认出戴着面具的人是谁?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Reconnais-tu l'un de ces signes de dépression masquée chez l'un de tes proches... ou chez toi-même ?

在你身边的人......或者你自己身上,你是否观察到这些隐性抑郁症的迹象?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un quart d’heure après, il revint effectivement accompagné d’un homme masqué et enveloppé d’un grand manteau rouge.

一刻钟过,他果然带回一人来,这人头戴面具,身披一件红大氅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Votre elfe a le vertige et ces sorciers masqués faisaient léviter leurs victimes !

“你的家养小精灵有恐高症,而些蒙面的巫师把人弄到空中悬着!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il existe peut-être un moyen plus facile de détecter ce que les psychologues appellent les émotions masquées.

但也许有一种更简单的方法来检测心理学家所说的隐藏情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous avaient le visage masqué par des cagoules.

他们全都戴着兜帽,蒙着面孔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est égal, murmura avec une voix de ventriloque l’homme masqué qui tenait la grosse clef, c’est un vieux rude !

“没有关,”脸上戴了面具、手里捏着一把大钥匙的人用肚子里的声音阴阴地说,“这是老滑串子!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des soldats russes masqués interpellent directement le président russe.

蒙面俄罗斯士兵直接挑战俄罗斯总统。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quel malheur que vous soyez masqué, mon cher Albert, dit Franz, c’était le moment de vous rattraper de vos désappointements amoureux !

“你多不幸呀,阿尔贝,偏偏戴着面具!”弗兰兹说道,“这本来倒是可以弥补你过去的失意的一机会。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quant au tireur, dont le visages était masqué, il a réussi à prendre la fuite.

至于枪手,他的脸被蒙住了,但他成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec des slogans nationalistes, visage masqué, parfois encagoulé.

. . - 带着民族主义口号,戴着面具,有时戴着头巾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une situation masquée parfois par une autre actualité.

这种情况有时会被其他新闻掩盖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Batman, c’est au départ un détective masqué comme Zorro.

蝙蝠侠初是一像佐罗一样的蒙面侦探。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jusqu'à présent, certains produits de grande consommation, comme le riz, le fromage ou encore les céréales échappaient à cette inflation masquée.

到目前止,一些大众消费的产品,如大米、奶酪和谷物,没有受到这种隐藏的通货膨胀的影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Quatre malfaiteurs casqués, masqués ont dévalisé une boutique de luxe de la marque Chanel.

四名戴头盔、蒙面的罪犯抢劫了香奈儿品牌的奢侈品精品店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des hommes blancs, masqués, sont systématiquement présents à chaque sortie de leur président, F.-A.Touadéra.

蒙面的白人男子统地出现在他们的总统 F.-A. Touadéra 的每出口处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编外人员, 编委, 编舞, 编舞者, 编席, 编校, 编鞋者, 编写, 编写教科书, 编写剧本,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接