Il devient alors assez évident d’observer ce matérialisme en travail au cœur même du langage.
从而可以明显观察到这种物质语言中也进行着运作。
Une représentation insuffisante de femmes au Gouvernement, les possibilités d'emploi réduites pour les femmes, le matérialisme et le gaspillage, l'alcoolisme et les mauvais traitements, la détérioration des cultures et pratiques traditionnelles sont, entre autres, les défis auxquels nous devons faire face.
我国政府中妇女代表的不足,妇女就业机会的极度缺乏,物质浪费,酗酒
虐待,来自大家庭的支持结构的崩溃,以及传统文化
习惯的衰落,都
我们当今所面临的其它挑战之列。
Si les grandes religions continuent de gaspiller leurs énergies dans une guerre fratricide, au lieu de se considérer comme des partenaires amicaux dans la tâche suprême de nourrir la vie spirituelle de l'humanité, le rapide progrès de l'humanisme séculaire et du matérialisme moral est garanti.
如果各大宗教继续把它的精力浪费兄弟之间相互残杀的战争中,而不是把自己看成是
丰富人类精神生活的至高无上的任务中的友好合作伙伴的话,就为世俗的人文
道德上的物质
的迅速上升创造了条件。
Les rôles respectifs des garçons et des filles Les croyances culturelles concernant les modes de transmission et de prévention La justesse des connaissances La culture du matérialisme Les relations avec les parents, les pères et d'autres adultes La stigmatisation des malades et notamment des séropositifs L'accès aux préservatifs L'accès aux soins sanitaires L'absence de confidentialité dans les services sanitaires et dans d'autres domaines
性别角色; 关于传染预防模式的文化观念; 知识的准确性; 物质
文化; 与父母、同辈人
老年人的关系; 对包括艾滋病病毒/艾滋病患者
内的患病者的指责; 获取避孕套的机会; 获得保健的机会;
保健服务
其他领域缺少隐私
保密性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France a ses rechutes de matérialisme, et, à de certains instants, les idées qui obstruent ce cerveau sublime n’ont plus rien qui rappelle la grandeur française et sont de la dimension d’un Missouri et d’une Caroline du Sud.
法国也曾多次犯过唯物主错误,有时,使这超凡
头脑闭塞
思想一点也不能使人回想起伟大
法国,而只回想起米苏里州或南卡罗来纳州罢了。