有奖纠错
| 划词

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le système matrilinéaire, les femmes peuvent prétendre aux terres.

然而,在母制度下,妇女有权获得家族土地。

评价该例句:好评差评指正

Le taro est cultivé dans les marais de Pukapuka et ces terres sont héritées de façon matrilinéaire.

普卡普卡岛湿地由芋头沼泽地组成,被认为是母土地。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs de ces unités de base unies selon un mode matrilinéaire forment une famille, les familles apparentées constituant un clan.

从一个女人沿袭下来若干个这种基本单位,组成一个家庭,若干个有血家庭再组成一个部落。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce processus d'octroi de titres de propriété de la terre provoque un changement progressif du modèle de succession matrilinéaire.

然而,由于土地证发放过程,这种母格局正在慢慢变化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a fondamentalement deux systèmes de règles successorales, liés l'un à la famille patrilinéaire et l'autre à la famille matrilinéaire.

遗产继制主要是建立在父和母家族基础上

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les Bubis sont matrilinéaires : c'est-à-dire que les enfants appartiennent à l'épouse dans le mariage où ils sont nés.

布比族是母继嗣部族,换言之,子女属于生育子女双方中子一方。

评价该例句:好评差评指正

Tant dans les sociétés matrilinéaires que patrilinéaires, le mari à la haute demain sur l'utilisation de toute terre allouée à sa famille.

不论是在父还是母社会中,丈都被看作是其家庭所分配到土地使用主要管理者。

评价该例句:好评差评指正

Force est de constater que ce processus d'octroi de titres de propriété foncière provoque un changement progressif du modèle de succession matrilinéaire.

不过,由于土地所有权发放过程,这种母亲继格局正在逐渐发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.

在父社会,取得土地要通过丈,而在母社会则是通过舅舅。

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition matrilinéaire est particulière à la société laotienne, qui reconnaît la valeur des soins apportés aux parents jusqu'à leur décès et du respect des rites funéraires.

这种母传统是老挝社会特殊传统,它认照顾父母亲直至他们死亡和在他们死后举行适当葬礼价值。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré cette présence économique forte et en dépit de la structure matrilinéaire, les femmes de ce groupe ethnique occupent une position sociale subordonnée à celle de l'homme.

尽管这种情况和尽管有母结构支持,与男子相比,老挝族群体中妇女在政治和社会上仍处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier prévoit des pratiques discriminatoires telles que la polygamie, le mariage précoce, l'héritage de la femme et l'achat de la mariée dans les communautés tant matrilinéaires que patrilinéaires.

习惯法规定了歧视惯例,如一、早婚、子遗产、在母和父社区中都要支付聘礼或相费用等。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle et la position sociale des femmes sont foncièrement identiques dans les deux principaux systèmes matrimoniaux en vigueur dans le pays : le système matrilinéaire et le système patrilinéaire.

妇女任务和社会地位在本国两个主要婚姻制度:母和父制度下基本相同。

评价该例句:好评差评指正

Cette tradition matrilinéaire est particulière à la société laotienne, qui reconnaît la valeur des soins dispensés aux parents jusqu'à leur décès et du respect des rites funéraires après leur décès.

这种母传统为老挝社会所特有,它认给父母养老送终和在他们死后举行适当葬礼价值。

评价该例句:好评差评指正

En milieu rural, la terre est le bien principal et les pratiques traditionnelles veulent que la transmission des droits fonciers soit patrilinéaire, excepté dans les communautés matrilinéaires comme Cova-Lima et Bobonaro.

在农村地区,土地是主要财产,而传统做法规定土地所有权按男,只有诸如科瓦利马和波波纳罗之类社区除外。

评价该例句:好评差评指正

Les Garos sont une société matrilinéaire (les biens sont passés à la fille la plus prometteuse et les hommes vivent dans la maison de leur femme) dont les dirigeants sont des hommes.

加罗人是以男子为领袖社会(财产传给最有前途女儿,男子住在家中)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ethnie principale lao (Lao Loum), le mode de vie est principalement matrilinéaire et c'est normalement la cadette qui hérite des terres; la coutume veut qu'elle s'installe chez ses parents avec son mari.

在主要老挝群体(老挝寮人)中,主要为母生活模式,通常由最年幼女儿继土地,而且传统上留在子父母住户内。

评价该例句:好评差评指正

À Bougainville, les groupes linguistiques et culturels sont matrilinéaires, ce qui signifie que les femmes sont indépendantes et que les droits de propriété foncière passent par elles et se transmettent à leurs filles.

布干维尔语言和文化群体是母性质,这意味着妇女有独立地位,能够通过她们自己和女儿来延续土地所有权。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y en a une, les Bubis, qui est de filiation matrilinéaire, d'où sa question de savoir si les mères peuvent transmettre leurs biens à leurs filles aussi bien qu'à leurs fils.

但有一个民族,即布比族,是母社会,在这方面,她询问,母亲能否将遗产既传给儿子又传给女儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rame, ramé, rameau, rameauïte, Rameaux, ramée, Ramel, ramenard, ramender, ramendeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接