有奖纠错
| 划词

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点脾气是情有可原

评价该例句:好评差评指正

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根本不必回头去看咒骂你人是谁?

评价该例句:好评差评指正

Une maudite pluie nous a empêchés de sortir.

一场该死雨使我们不能外出。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.

如果我们现在不这样做,后代将责怪我们。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».

一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正

Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !

“该死节日!”他叫了起来。“你到处对我紧追不舍吗?啊!我上帝呀!你一直追到这船屋里!”

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.

这都是本世纪那种种该死发明把一切全毁了,什么大啦,啦,臼啦,尤其是印刷术,即德意志传来另一种瘟疫!

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses 14 titres, l'Argentine doit se dire qu'elle est maudite en Copa America.

尽管获得过14次美洲杯冠军,但是阿根廷一定还是会认为自己在这项赛事中被诅咒了。

评价该例句:好评差评指正

C’est alors que Lucinde les surprend, et dit – « Soient maudites à jamais ces lèvres. Que le malheur survienne à la première qui en recevra l’hommage ».

正是此时,Lucinde突然出现,发现了他们,然后说“如果不幸发生在臣服于它们而接吻第一人身上,那这双嘴唇该永远受到诅咒。”

评价该例句:好评差评指正

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !

路路通早给吓傻了。这个判决可把他主人给坑死了。两万英镑赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪自己要跑到那个该死破庙里去看稀罕。

评价该例句:好评差评指正

Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.

“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”

评价该例句:好评差评指正

Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.

而他却遇到了一堆问题:一位有点多管闲事警察,父母意外到访,尤其是因修建这间该死商场而产生困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas ne se contente pas de faire le choix de l'extrémisme par rapport à la modération; il souhaite, par la force, convertir le monde à son idéologie haineuse, violente et venimeuse, et instiller la terreur et la crainte dans le cœur de ceux qui ne partagent pas cette vision maudite du monde.

哈马斯不仅选择了极端主义而非温和;而且它还企图大力推行其仇恨、暴力和恶毒意识态,让全世界都信奉,并在那些不赞同其邪恶世界观人心中制造恐怖和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


svidnéite, svitalskite, swahili, swale, swamp, swansea, swap, swap-in, swap-out, swapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un jour, Jing voit en rêve un démon le maudire.

有一天,靖在梦中看到一个恶魔在诅咒

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’autre fut forcé d’attendre, et il fut facile de voir combien il maudissait ce retard.

另一位被迫等待着,一眼便看出对这种耽搁满脸不快。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.

好吧,我,嗯... ... 你可以留着你那该死的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie.

我要终生把你诅咒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le maudis du fond du cœur, et je me remis à examiner le pays.

我暗自咒骂着这张文件,然后又注视着车外的景色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne me maudira-t-il pas un jour ?

将来咒我呢?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ils maudissent la fée : sa baguette, pourtant magique, a fait leur malheur.

们诅咒那位仙女:正她的,“魔棒”造成了们的不幸。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maudit serpent de fille ! ah ! mauvaise graine, tu sais bien que je t’aime, et tu en abuses.

“你这个该死的婆娘,你这条毒蛇!唉!坏东西,你知道我疼你,你就胡来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça : je les maudis, s’ils se collent… Est-ce que Zacharie ne nous doit pas du respect ?

“我跟你说,如果们再乱搞,我非骂们不可… … 难道扎查里不应该孝敬我们一点吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入的钻研能把人引向正常和那被诅咒的奥的交叉点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

" Brown sugar" , par exemple, énorme tube, mais chanson maudite.

“红糖”,例如,大热门,但被诅咒的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il m’aimait bien, Charles ; j’étais si bon pour lui, je ne le contrariais jamais : il ne me maudira pas.

夏尔对我很孝顺,我对那么慈爱,从来不违拗恨我的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Si on descend, on a le mont Maudit, le mont Blanc du Tacul et l'aiguille du Midi.

如果你往下走,你看到莫迪山 (Mont Maudit)、塔库尔山 (Mont Blanc du Tacul) 和南针峰 (Aiguille du Midi)。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et en maudissant le caractère de Mathilde, il l’en aimait cent fois plus ; il lui semblait avoir dans ses bras une reine.

一边诅咒玛蒂尔德的性格,一边更百倍地爱她,觉得拥在怀里的一位王后。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Balbec ! la plus antique ossature géologique de notre sol, vraiment Ar-mor, la mer, la fin de la terre, la région maudite qu’Anatole France

巴尔贝克!我们的地球上最古老的地质架,名副其实的地表硬壳,大海由此浩淼,土地至此而尽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un précepteur chez lui, oublia la lettre anonyme.

德·莱纳先生千百次地诅咒那一天,那一天竟心血来潮想弄个教师到家里来,便将匿名信置诸脑后了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, le cratère s’emplit, un lac d’eau boueuse occupa la place où était naguère le Voreux, pareil à ces lacs sous lesquels dorment des villes maudites.

火山口很快便涨满了水,不久前这里还沃勒矿井,现在变成了一片汪洋,就像上天震怒,把一些该罚的城市统统淹没在水下所形成的湖一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! maudite curiosité ! dit la dame. Tout Paris parlait de ces magnifiques chevaux de madame Danglars, et j’ai eu la folie de vouloir les essayer.

“这件事都怪我的好奇心作恶,”那贵妇人说道。“全巴黎的人都称赞腾格拉尔夫人的马长得漂亮,而我也太傻了,居然试试它们。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, prie, maudite, s’écria le baron, ta prière est d’autant plus généreuse que tu es, je te le jure, au pouvoir d’un homme qui ne pardonnera pas.

呀,你就祈祷吧,该死的女人:”男爵叫道,“我向你发誓,由于你被掌握在一个绝不饶人的男人手里,你的祈祷就更煞费苦心。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sycose, sycosis, sydérolite, sydney, syénischiste, syénite, syénitique, syéno, syénodiorite, syénoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接