有奖纠错
| 划词

Paul est le millième touriste dans ce musée.

保罗是这个博物馆的第一千位游客。

评价该例句:好评差评指正

Un millième de seconde est insensible.

千分之一秒的时间难以感知。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence du désarmement se réunit dans la Salle du Conseil pour la millième fois et je voudrais, à cette occasion, vous faire part de quelques réflexions.

值此裁军谈判会议在本议事厅举行第1000次会议之际,我愿借此机会同你们交流一些想法。

评价该例句:好评差评指正

L'hôpital vient de célébrer son trente millième accouchement dans de bonnes conditions, bien qu'il ait été assiégé et endommagé à la suite des violences dans le secteur.

该医院尽管陷于包围之中并由于该地区的暴力而遭到破坏,却了其第30 000例安全分娩。

评价该例句:好评差评指正

Le Catalogue d'État est une base de données sur les noms géographiques qui contient des informations tirées des cartes topographiques d'État au cent millième et à des échelles plus petites.

《国家目录》是一个地名数据库,有1:100 000和更小比例尺的国家地形图的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui, peut-être pour la millième fois, pour examiner le point de l'ordre du jour intitulé « La situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne ».

安全理事会今天也许是第一千次讨论题为“中东局势,包括巴勒斯坦题”的议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui également, nous sommes arrivés à la cinq millième séance du Conseil de sécurité, sur un sujet qui mérite une grande attention de la part de la communauté internationale : l'Afrique de l'Ouest.

我们今天还以一个值得国际社会极度注意的议题——西非洲——而达到了安全理事会第5 000次会议的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes réunis ici aujourd'hui en tant que représentants de la communauté internationale, peut-être pour la millième fois depuis la création de l'Organisation et le début du conflit arabo-israélien, dans le but d'examiner la question de Palestine.

我们今天也许是自联合国成立以及阿以冲以来第一千次作为国际社会的代表在这里举行会议,讨论巴勒斯坦题。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, si la valeur de toute l'économie de l'État d'Hawaii a été cette année-là de 40 milliards de dollars, cela signifie que ce secteur ne représente qu'un millième (0,1 %) de l'économie globale de l'État.

与此相比较,夏威夷州经济总额大约为400亿美元,就是说捕鱼业只占该州经济的千分之一(0.1%)。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne, pays qui compte 38 millions d'habitants et qui est membre de l'Union européenne, a enregistré cette année son dix millième cas d'infection par le VIH et, d'après les estimations, 20 000 personnes de plus seraient infectées sans le savoir par le virus.

波兰拥有3 800万人口,是欧洲联盟成员,今年登记了第10 000个感染艾滋病毒病例,估计还有20 000人携带这种病毒但不为人知。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, lorsque vous êtes entré en fonction, le 23 mars, vous nous avez comparés à Alice au pays des merveilles et, plus tôt cette année, à notre millième séance plénière, le 31 janvier, l'Ambassadeur Rapacki nous a comparés à la Belle au bois dormant attendant le baiser du prince charmant qui la réveillerait.

主席先生,你在3月23日就任裁谈会主席时,将我们比之为漫游奇境的爱丽丝,今年早些时候,1月31日第1000次全体会议期间,拉帕奇大使将我们比作睡美人,等待英俊的王子用一个吻来唤醒我们。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait poursuivi ses travaux dans les domaines de la planification et de la gestion financière et il avait réussi à assurer la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période triennale 2003-2005, qui représentait un montant de 573 millions de dollars, soit un montant se situant à un millième au dessous du montant du budget prévu.

委员会继续展业务规划和财务管理工作,成功地争取将2003-2005三年度多边基金充资-5.73亿美元-限于预算拨款1%的十分之一范围内。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'expérience de l'Italie concernant la rentrée du satellite BeppoSax et conformément au paragraphe 5.3.2 sur des directives du Comité de coordination interinstitutions, le Gouvernement italien propose que dès lors que le risque associé à un système spatial non contrôlé en phase de rentrée s'avère très élevé (c'est-à-dire supérieur à une probabilité d'un dix millième), l'État de lancement informe les autorités compétentes chargées du trafic aérien et du trafic maritime, ainsi que les principales autorités du pays concerné, de l'heure de rentrée et des évolutions de la trajectoire jusqu'à la phase de rentrée.

意大利政府考虑到其本国在BeppoSax卫星返回方面的经验以及空间碎片协委会空间碎片缓解准则第5.3.2段,从而提出以下建议,即每当发现无控制的空间系统在返回时具有非常高的风险时,例如风险高于万分之一的概率时,发射国应将返回的时间和轨道演变情况通知有关的空中和海上交通当局以及各国家联络点,直到返回发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打嗝声, 打跟头, 打跟踪球, 打更, 打工, 打恭作揖, 打躬作揖, 打钩, 打谷, 打谷场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les différences se mesurent désormais au millième de seconde ou au millimètre près.

在,新旧纪录之间差距被精确千分之一秒或毫米。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry écrivit de sa main douloureuse ce qui lui sembla être la millième enveloppe.

哈利用酸痛手写着,感觉这是第一千个信封了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fluctuation de température n'existe qu'à l'ordre du cent millième de degré.

大约百万分之五涨落幅度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.

这之前宇航速度一直徘徊在光速几千分之一。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Après avoir parcouru toute l’après-dînée à peu près la millième partie de la ville, on les ramena chez le roi.

整个下午在京城里逛了大约千分之一地方,王宫席上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Tout se joue parfois au millième de seconde près.

有时一切都发生在最接近千分之一秒内。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Je vous rappelle un degré se divise en 60 minutes et 3600 secondes, donc là on parle même pas d’un millième de degré.

提醒大家,1 度分为 60 分 3600 秒,所以在讨论甚至不是千分之一度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Pendant quelques jours, sa vitesse était passée de celle de la lumière à un millième de celle-ci, et elle continuait à se réduire.

在几天时间里,它速度由光速急剧降低光速千分之一,而且还在继续降低中。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Aucun regret, un millième c'est même pas un clignement d'yeux."

“无悔,千分之一眨眼都不。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais c'est peut-être la millième fois où vous sauverez une vie.

但这可能是你第一千次拯救生命。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Un millième, c'est officiel ? " demande PML en zone mixte à l'issue de la course.

“千分之一,是官方吗?”在比赛结束时在混合区申请 PML。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Conséquence de cette perte d'énergie, la vitesse de rotation de la Terre diminue d'environ 2 millièmes de seconde tous les 100 ans.

由于这种能量损失,地球旋转速度每100年降低约千分之二秒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca se joue parfois à quelques millièmes de seconde et à quelques millimètres sur la photo finish, une technologie mise en place depuis plusieurs années.

它有时会在照片完成上以千分之几秒和几毫米速度播放,这项技术已经存在了好几年。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais que pensait Jacques Paganel pendant le récit du capitaine Grant ? Le digne géographe retournait une millième fois dans son cerveau les mots du document ! Il repassait ces trois interprétations successives, fausses toutes trois !

但是,当格兰特船长在叙述经过时,巴加内尔在想什么呢?这可敬地理学家在脑子里把那文件上字迹翻来复去地想了千百遍!把原有3种解释都想了想,全解释错了!

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Ça donne quand même une impression sensorielle de ce que ç'a été, même si c'est à un millième de l'intensité, vu que notre vie n'est pas en danger.

即便如此,这种体验仍能让人略微感受那段历史真实感,尽管其强度不及原貌千分之一,毕竟生命并未受威胁。

评价该例句:好评差评指正
申命记 La Bible LSG 1910

Ce Dieu fidèle garde son alliance et sa miséricorde jusqu'à la millième génération envers ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打光棍, 打光棍儿, 打归营鼓, 打滚, 打滚(在地上或泥泞中), 打滚(在泥泞里), 打滚儿, 打棍子, 打果, 打哈哈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接