Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.
从以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。
En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.
因,迫切需要加紧努力,以制止向中东地区有关国家扩散大规模毁灭性武器、道导燃料循环技术。
Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.
对外关系战略规划科发出了120多份普通照会件,替辩护律师团请求会员国提供协助司法合作,而上一年度只发出大约100份。
3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.
3 申诉人指出,她已经求助了国内所有的补救渠道,如她的代表在最后一封给检察署署长的所指出的那样,如果署长不答复后者的,那他将认为已经用尽国内的补救渠道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。