有奖纠错
| 划词

Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.

情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”

评价该例句:好评差评指正

Ils y participent en vue d'obtenir de la joie.Dans ce cas-là, la Poste fera des efforts pour délivrer les missives.

他们参与活动是期待收获一份喜悦,因法国邮政部门会尽力寄出他们的信函

评价该例句:好评差评指正

Dans une missive, l'Association des citoyens du monde a exprimé sa préoccupation mais a indiqué qu'elle n'avait pas de politique arrêtée sur la question.

世界公民协会来信表示其对问题的,但是指出其在这方面还没有具体的政策。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 294 notes verbales et autres missives, au lieu de 120 l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.

期间发出了超过294份普通照会信函,请求会员国为辩护团提供法协助合作,相比之下,上年发出了大约120份。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.

对外关系战略规划科发出了120多份普通照会信件替辩护律师团请求会员国提供协助法合作,而上一年度只发出大约100份。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.

,迫切需要加紧努力,制止向中东地区有关国家扩散大规模毁灭性武器、弹道导弹料循环技术。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes ont examiné une missive royale de S. M. le Roi Abdullah II Bin Al-Hussein du Royaume hachémite de Jordanie transmettant le rapport du Président du Sommet ainsi que le rapport du Comité de suivi et d'action.

各位领导人审议了约旦哈希姆王国阿卜杜拉·本·侯赛因二世国王陛下的皇家公文,其中转递首脑会议主席的报告续行动委员会的报告。

评价该例句:好评差评指正

3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.

3 申诉人指出,她已经求助了国内所有的补救渠道,如她的代表在最一封给检察署署长的信所指出的那样,如果署长不答复者的那他将认为已经用尽国内的补救渠道。

评价该例句:好评差评指正

Une autre publication, The Missionary Missive, est un bulletin trimestriel publié par la Société; c'est un autre moyen de diffuser des informations.

另一个交流工具为女传教士协会的《传教信件》季度通讯,它也提供了一个信息传播渠道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluoritique, fluormagnésiorichtérite, fluormanganapatite, fluorméionite, fluorméroxène, fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙的纸张,笨拙的折叠法,有些只要一看就使不高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait cinq missives, cinq histoires, cinq noms, cinq signatures, et un seul signataire.

一共封信种说法,种签字,而只有一写信

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Dans les missives détaillées qu'elle leur envoyait tous les quinze jours, il n'y avait pas une ligne de vérité.

在她每两周寄给他们的详细信件中,没有一句真话。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait plus d’une fois raconté à ses amis son aventure avec l’inconnu, ainsi que l’apparition de la belle voyageuse à laquelle cet homme avait paru confier une si importante missive.

达达尼昂与那陌生的纠纷,他对三位朋友讲不止一次,还有那漂亮的女旅客的出现,陌生似乎交给了她一封非常重要的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert jeta un coup d’œil distrait sur ces différentes missives, en choisit deux aux écritures fines et aux enveloppes parfumées, les décacheta et les lut avec une certaine attention.

阿尔贝对这些来自不同地方的信札漫不经心地瞟了一眼挑出了两封笔迹妩媚,洒的信,拆开信封,用心仔细地看了一遍信的内容。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La fréquence de ses missives commença à dépendre de l'agilité de ses doigts : d'abord une par semaine, puis deux, et enfin une par jour.

写信的频率开始取决于他手指的敏捷性:最初是每周一次,然后是两次,最后是一天一次。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Avec L'autre fille, missive adressée à sa sœur aînée, morte avant sa naissance, Annie Ernaux inaugure brillamment le concept, fidèle à son écriture tranchante et analytique.

安妮·埃尔诺在《另一女孩》中写给她在出生前就去世的姐姐的,她巧妙地开创了这一概念,忠实于她敏锐而分析性的写作风格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le messager, lui, ne peut pas en espérer autant : il transmet les missives importantes, un service qui existe depuis l'Antiquité romaine, mais réformé et perfectionné tout au long du Moyen Âge.

不能对信使期望那么多:他传递重要的信件,这种服务自罗马古代就存在,但在整中世纪进行了改革和完善。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il sortit de l'armoire un petit coffret damasquiné portant l'écusson familial et trouva à l'intérieur, qui sentait bon le santal, la volumineuse missive dans laquelle Fernanda avait soulagé son coeur des innombrables vérités qu'elle lui avait cachées.

他从橱柜里拿出一印有家族徽章的大马士革小盒子,在里面发现了那封厚厚的,闻起来有檀的味道,是费尔南达在信中解脱了她对他隐瞒的无数真相的心。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Car derrière cette missive, a priori remplie de bons sentiments, se trament de nombreuses tractations.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La pluie et la rosée avaient mouillé deux missives écrites sur de la toile, les runes étaient délavées, effacées.

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Les deux hommes s'attaquent de manière virulente, citant les principes de l'orthodoxie que l'un ou l'autre aurait trahi dans des missives de plus en plus longues.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluoromètre, fluorométrie, fluorophosphate, fluorophotomètre, fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接