Le Gouvernement de la Guinée équatoriale a signé un mémorandum d'accord avec ExxonMobil en vue de récupérer et de monétiser du gaz jusque-là brûlé à la torche.
赤道几内亚政府与埃克森石油公司签署了一项谅解备忘录,目是捕获燃烧天然气并使之货币化。
Enfin, il importe de noter que les crédits ne sont délivrés et monétisés qu'après la mise en œuvre des projets donnant droit à ces crédits, en sorte que le recours au Mécanisme ne permettrait pas d'éviter la nécessité de mobiliser un financement pour les projets avant le démarrage de leur mise en œuvre.
最后有必要指出,有在合格项目实施之后,发放信用转换为货币,因此使用该机制将不排除对调集预付项目资金需求。
Fixer de plus en plus souvent le seuil de pauvreté à 1 dollar des États-Unis par jour contribue également à sous-estimer grandement l'ampleur de la pauvreté urbaine, la plupart des ménages urbains ne pouvant pas subvenir à leurs besoins essentiels avec un revenu de 1 dollar par jour; plus l'économie est monétisée et la ville chère, plus le seuil de 1 dollar par jour sous-estime la pauvreté urbaine.
越来越多地采用每日一美元作为贫困线,也大大低估了城市贫穷规模,因为大多数城市家庭无法以每日一美元收入来满足其基本需要。 经济货币化程度越高、城市费用越昂贵,每日一美元贫困线就越低估城市贫穷规模。
La réduction de la pauvreté urbaine requiert des types d'approches différentes car, à bien des égards, le problème diffère de celui de la pauvreté rurale: les pauvres des villes sont affectés par le caractère hautement monétisé de la vie urbaine, qui les oblige à dépenser beaucoup plus que les pauvres des campagnes pour le logement, la nourriture, les transports et autres services; contrairement à la pauvreté rurale, la pauvreté urbaine se caractérise par l'exclusion des pauvres des avantages du développement urbain sous l'effet de règlementations.
城市扶贫需要采用不同方法,因为城市贫困在许多方面与农村贫困不同:城市贫民受高度货币化城市生活影响,迫使他们在住房、食、交通和其它服务方面比农村贫困者花费更多;与农村贫困不同,城市贫困特点是穷人通常被排斥在城市发展好处之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。