Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否决权对现在甚至已不存在的种国际平衡的反映。
M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.
尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。
Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.
使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。
« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».
“真正的和平不否定性的和平,不抽象的和平,不懦夫的和平,不垂死的和平,不死亡的和平,而勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son premier regard, en arrivant à la porte, fut pour Noirtier, dont le visage, sauf l’émotion bien naturelle dans une semblable circonstance, annonçait une santé égale ; son second coup d’œil rencontra le moribond.
她走进房间来时候,第一眼先扫向诺瓦蒂埃,诺瓦蒂埃脸上虽然表露出这种情况必然会生发情绪,可仍然可以看出他不保持着往常健康;她第二眼才扫向那个将死人。
Le curé s’essuya les doigts, jeta dans le feu les brins de coton trempés d’huile, et revint s’asseoir près de la moribonde pour lui dire qu’elle devait à présent joindre ses souffrances à celles de Jésus-Christ et s’abandonner à la miséricorde divine.
神甫擦干净他自己手指头,把沾了圣油棉花球丢到火里,过来坐临终人身边,告诉她现应该把自己痛苦和基督痛苦结合一起,等候上天宽恕了。