有奖纠错
| 划词

La stratégie est en train d'être exécutée moyennant un plan d'action.

通过一项行动计划,这项战略目前得以实施。

评价该例句:好评差评指正

Les révisions proposées ont été acceptées par les États parties moyennant de légères modifications.

拟议的订案文略经改动后得到了缔约国的认可。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit prendre les mesures de sécurité moyennant des accords, et non de façon unilatérale.

以色列应当在协商基础上采取安全措施,而不是单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.

一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过新确定现有方案的实现这一

评价该例句:好评差评指正

Il a été approuvé moyennant quelques petites modifications.

该议程少量改之后通过。

评价该例句:好评差评指正

Ces services ne pourront plus être assurés que moyennant remboursement.

现在只能在可用的基础上向公约各机构提供此类服务。

评价该例句:好评差评指正

Même les mineures peuvent obtenir une ordonnance moyennant une autorisation parentale.

经父母同意,就连未成年人也可以得到处方药。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne pourra être réalisée que moyennant un compromis mutuel.

只有通过双方的妥协才能实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Ces pièces justificatives devraient être fournies gratuitement, ou moyennant une contrepartie minime.

此类文件证据应免提供,或最低限度的用。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle confiance doit être forgée entre les parties moyennant des actes.

双方间的信任必须通过行为建立。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq jours de garde à vue, il a été relâché moyennant pot-de-vin.

在被拘禁五天之后,他通过行贿而获释。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations aériennes susmentionnées ont été menées moyennant un remboursement des coûts.

开展上述空中业务均须用。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de décision a été adopté moyennant un léger amendement de forme.

在对措词略作改之后,决定草案获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la limite, les dispositions du droit spatial pourraient, moyennant adaptation, être invoquées.

一旦跨过这一界限,则应援引经过调整的空间法。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses de personnel seront financées par la MINUAD moyennant remboursement des dépenses correspondantes.

特派团的这些人员将由达尔富尔混合行动提供支持,用须予偿还。

评价该例句:好评差评指正

Le Cachemire est soumis moyennant la présence de plus de 700 000 militaires indiens.

由于印度出兵700 000余万,克什米尔只得忍痛屈从。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs ne pourront être atteints que moyennant une coopération internationale de grande ampleur.

执行目标只有在国际密切合作的情况下才能实现。

评价该例句:好评差评指正

Je suggère donc d'adopter l'approche du développement moyennant l'intégration locale (DLI).

因此,我提倡采取新办法:“通过当地融合实现发展”。

评价该例句:好评差评指正

Un appui vétérinaire d'urgence devrait également être fourni moyennant 330 000 $EU.

此外,还将提供紧急牲畜卫生支助(33万美元)。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le groupe des quatre pourrait espérer réaliser ses aspirations moyennant l'appui régional voulu.

因此,如果四国集团获得区域支持,它们可以希望实现其愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perquisiteur, perquisition, perquisitionner, Perrache, Perrault, perré, Perret, perreyer, perrhénate, perrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Se trouvent payés moyennant cette somme, monsieur le comte.

“已经包括这笔钱里了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Anthony remarqua une ravissante jeune femme qui croquait au fusain les passants, moyennant dix dollars.

安东尼注意到,有一位漂亮年轻女子正拿着炭笔替路人画像,价钱十美元一幅画。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais… moyennant finance le notaire a quand-même la possibilité de présenter son successeur devant le gouvernement… voilà !

但......交钱,公证人仍然有可能向政府介绍他继任者......就这样!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, dit le président. L’on peut acquérir les billets sur la place, moyennant tant pour cent. Comprenez-vous ?

,”所长说,“约期票可以一个折扣从市场上收回来。你懂吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Ce produit est pourtant en vente libre sur ce site de commerce en ligne moyennant 200 euros.

- 然而,这个产品在这个在线商店里自由销售售价200欧元。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Et tu seras content moyennant cent mille livres ?

“那你就满足十万英镑吗?”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

L'on peut acquérir les billets sur la place, moyennant tant pour cent.

门票可以在市场上以一定比例购买。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Ensuite, il a posté un message proposant de faire la même chose pour d'autres, moyennant finances.

然后他发布了一条消息,提议为其他人做同样事情,但要收费。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合

En fait, le Royaume-Uni a délégué le rôle de gendarme à la France, moyennant une contribution financière importante.

事实上,英国将警察角色委托给了法国,换取大量财政捐助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Sur le volcan, chaque nuit, ce guide, moyennant 35 euros par personne, emmène jusqu'à 100 touristes en excursion.

在火山上,每晚,这位导每人 35 欧元,可带领多达 100 进行览。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ; moyennant deux cent mille francs : notre maison, ajouta l’Anglais en riant, ne fait pas de ces sortes d’affaires.

“不,二十万法郎原价。我们银行,”英国人大笑了一声,接着说,“不做那种事情。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Résultat, 5000 touristes viennent ici tous les jours, moyennant 20 euros l'entrée, et des hordes de photographes, amateurs ou professionnels.

结果,每天有 5000 来到这里,入场费 20 欧元,还有成群结队摄影师、业余爱好者或专业人士。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Officiellement, tout le monde pouvait être exposé lors du premier salon de 1917, moyennant une participation de 6$, aucun refus, promis juré craché.

官方规定,任何人都可以在1917年第一次展览中参展,费用为6美元。不会被拒绝,我保证。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En réunissant leurs fortunes, vivant en bonne intelligence, et moyennant des sinécures, on pourrait réunir cent et quelques mille livres de rente à l’hôtel d’Aubrion.

两家财产合起来,加上国家乾俸,一切安排得好好话,德 ·奥勃里翁府大概可以有十几万法郎收入。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fourgon retournait à vide vers Paris, et les deux laquais s’étaient engagés, moyennant leur transport, à désaltérer le voiturier tout le long de la route.

一辆放空返回巴黎货车,两个跟班请车主捎上他们,沿途请他喝点饮料作为酬谢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合

Depuis ce matin, Bolhem Bouchiba est jugé aux assises, soupçonné d'avoir commandité, derrière son écran, des viols en direct sur des enfants philippins, moyennant finances.

自今天早上以来,博尔姆·布奇巴(Bolhem Bouchiba)一直在接受审判,他涉嫌在幕后下令现场强奸菲律宾儿童,换取金钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Valises sur le trottoir, ces hommes expliquent que jusqu'à présent, les Russes laissent passer presque tout le monde, moyennant parfois des pots-de-vin jusqu'à 180 euros.

人行道上手提箱,这些人解释说,直到现在,俄罗斯人几乎让每个人都通过,有时贿赂高达 180 欧元。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les agents le prendront, c'est sûr.» Je lui ai dit alors qu'il devait aller à la fourrière et qu'on le lui rendrait moyennant le paiement de quelques droits.

警察会抓走它,肯定。”我于跟他说,应该去待领处看看,付点钱就可领回来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Votre mari n’a pas de bon sens, disait Grandet en prêtant une somme à madame des Grassins, moyennant sûretés. Je vous plains beaucoup, vous êtes une bonne petite femme.

“你丈夫真糊涂,”葛朗台了抵押品借一笔钱给德 ·格拉桑太太时说,“我代你抱怨,你倒一个贤慧太太。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius occupait dans la masure Gorbeau, moyennant le prix annuel de trente francs, un taudis sans cheminée qualifié cabinet où il n’y avait, en fait de meubles, que l’indispensable.

马吕斯在那戈尔博老屋里每年花上三十法郎租金,占了一间为办公室而没有壁炉破烂屋子,至于里面家具只些必不可少而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perso, persona grata, persona non grata, persona(non)grata, Personal, personé, personée, personnage, personnalisation, personnaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接