La myopie est très répandue aujourd'hui.
现在近视眼很普遍。
En effet, si l'accident avait été à l'origine de la lésion, le décollement de rétine se serait produit en même temps que lui étant donné que l'auteur présentait une prédisposition puisqu'elle souffrait d'une pathologie de base (forte myopie).
假如这一事故确是导致伤残起因,由于提交人患有一种基本
病理状况(即高度近视),容易受伤,因而视网膜早就会剥离。
Cette myopie d'Israël, due à ce qu'il vit dans un monde différent de celui où le reste d'entre nous vivons, a provoqué de grandes tragédies, dévastations et effusions de sang, et a abouti à la situation tendue qui prévaut au Moyen-Orient.
以色列生活在一个不同于我们其他所处
世界中,由此产生
这种鼠目寸光立场造成了大量悲剧,破坏和流血,并导致中东目前
紧张局势。
Buruma ne nie pas le devoir de mémoire, mais affirme que « lorsqu'une communauté culturelle, ethnique, religieuse ou nationale fonde son identité presque entièrement sur un sentiment de solidarité né du souvenir de la persécution, on débouche sur la myopie historique, et dans des cas extrêmes, même sur la vendetta ».
Buruma并不定苦痛
记忆,但是他质问“当一个文化、种族、宗教或社会把它
社会特性几乎完全建立在记忆中受害
团结情绪上,就会出现历史
短视,在极端
情况,甚至出现民族仇杀”。
Pour illustrer les risques associés à la myopie intellectuelle qui consiste à considérer qu'il faut disposer d'une « stratégie de sortie » au lieu d'engager un débat honnête sur les objectifs d'une mission, cette section du document officieux présente trois études de cas succinctes qui retracent la situation d'un pays après le départ d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies.
为了说明短视地注重“撤离战略”必要性而不是适当、真诚对特派团
目标进行辩论所存在
危险,这份非文件
这一节将提出三项简短
案例研究,跟踪研究联合
维持和平行动离开之后
局势。
Il n'est pire exemple de cette tragique myopie que le cas d'Haïti, où l'attention insuffisante accordée à la réforme du secteur de la sécurité a contribué à perpétuer le cycle de la violence, de la corruption et de l'insécurité, et a nécessité que le Conseil de sécurité autorise la création de pas moins de cinq nouvelles missions en à peine 15 ans.
这种悲惨近视最大证明莫过于海地,在那里对安全部门改革
关注不够造成暴力、腐败和不安全
反覆循环,在过去15年里至少必须批准五个新
特派团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。