Il est mécontent d'avoir raté son train.
他误了火车, 很不高兴。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致了一场罢工。
Néanmoins, il est probable qu'il y aura des mécontents.
尽管如此,看来仍有一些不满情绪。
Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他们至今都对法律程序深感不满。
Les ouvriers sont en majorité mécontents.
大多数工人不满意。
Il est mécontent de son collègue.
他对同事感到不满。
Mécontents, les Serbes ont quitté l'assemblée et l'administration locale.
这引起了不满,塞族人离开了议会行政当局。
Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.
第一,我们必须努力劝阻心怀不满的团伙选择恐怖主义作为一项战术。
Tous ces mécontents pourraient bien rejoindre les rangs du terrorisme national et international.
据出,这些不服的个人会从事国家国际恐怖主义行动。
Cette attaque risquerait de gonfler les rangs des mécontents dans le monde musulman.
这种攻击可能扩大穆斯林世议人士的阵营。
M. Mukai (Japon) se déclare mécontent de la diffusion tardive du rapport du Secrétaire général.
Mukai先生(日本)对秘书长的报告延迟提交表示不满。
Ils sont particulièrement mécontents de voir qu'Israël est déterminé à maintenir sa capacité d'autodéfense.
它们特别不高兴的是,以色列决心保其自卫能力。
Même si elles en sortaient en partie insatisfaites, ni l'une ni l'autre ne serait mécontente ni déçue.
或许双不会完全高兴走出谈判,然而任何一都不会生气或失望。
Il a choisi lui-même ses avocats et, s'il était mécontent de leurs services, il aurait pu en engager d'autres.
律师是他自己选择的,如果他对律师不满,可以委任其他律师。
Mécontents que certains quittent leurs positions, des éléments des FNL ont pris en chasse les déserteurs.
对于有人要放弃阵,有些民解力量分子很不满,故而对这些人实施追杀。
Les femmes mécontentes peuvent aussi demander conseils et réparations par l'intermédiaire de plusieurs organisations non gouvernementales.
此外受到侵害的妇女还可以通过几个非政府组织寻求导补救。
Illustration 16-3: Un salarié mécontent cherche à punir une société en prenant part à la fraude.
说明16-3:心存不满的员工试图通过参与欺诈来惩罚公司。
Il se déclare profondément mécontent qu'une erreur d'une telle gravité ait pu être commise par le Secrétariat.
他对秘书处会发生这样严重的错误表示深切不满。
L'Union européenne se félicite des efforts du Gouvernement pour rallier les Afghans mécontents au reste de la société.
欧盟欢迎阿富汗政府为把不满的阿富汗人纳入社会主流而作的努力。
Il était néanmoins mécontent que le pays hôte n'intervienne qu'au cas où le fonctionnement desdits comptes serait perturbé.
但是,令他感到不满意的是,东道国只有在这类帐户操作受到干扰时才出面干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À vrai dire, elle est plutôt mécontente.
说实话,她是不高兴了。
Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
你好,我对你服务很不满意。
Ils n'ont pas peur d'aller montrer qu'ils sont mécontents et de le faire dans la rue.
他们不怕在大街上表示不满。
Il fut mécontent de Marius et de lui-même.
他恨马吕斯,也恨他。
Je suis franchement mécontent au plus haut point !
老实说,我非常不满意!
Ron ne répondit pas un mot mais parut mécontent.
罗恩没说话,但看上去怏怏。
Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?
“什么!莫雷尔先生,”他用一种低沉声音说,“你打发我们走?那么你生我们气了,是?”
Il est mécontent de son salaire.
他对薪水不满意。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起了贵族不满,造成了人民分裂,并削弱了他们力量。
Laura, une adolescente de 18 ans, sort de la voiture, l’air mécontent.
Laura是一个18岁青春少女,从车上下来,看起来不太高兴。
L'État veille aux ressources du pays, et tant pis pour les mécontents !
国照看着国源,对那些不满者来说太糟糕了!
Je serais très mécontent si je devais trouver des fourmis dans mon déjeuner.
如果我发现午餐里有蚂蚁,我会很不高兴。
Pas très content ? Pourquoi serait-il mécontent s'ils parviennent à capturer Black ?
“不高兴?如果他们在那里抓到布莱克,他能不高兴?”
Il les fait frire, ajoute un peu de sel et les renvoie au client mécontent.
他油炸土豆,加入一点盐,然后将土豆片拿给不满意顾客。
Et ils filèrent vers la bibliothèque tandis que Hagrid les regardait d'un air mécontent.
他们匆匆往图书馆赶去,留下海格一个人站在那里,一脸怒气。
Mes efforts inquiets et mécontents étaient eux-mêmes une marque d’amour, d’amour sans plaisir mais profond.
我搜索枯肠、永不满足努力,本身标志着一种爱,一种没有欢乐、却很深沉爱。
Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.
他感到被人冒犯了,不高兴,因为他有点多疑。
Femme : Bonjour, je suis très mécontente de vos services.
Ours, mécontent de l’attitude de son compagnon, voulut le rattraper et lui demander de s’expliquer.
熊对他搭档态度很不满,想追上他,向他要解释。
Elle suivait machinalement de l’œil Julien, qui s’était éloigné d’un air respectueux, mais fier et mécontent.
她目光机械地跟着于连,他已走开,神情是毕恭毕敬,但是豪,不满。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释