有奖纠错
| 划词

La ligne continue horizontale représente la médiane ou point médian de la distribution.

柱中实心横线标志了分布情况的中间值,或中间点。

评价该例句:好评差评指正

La concentration médiane de cet ensemble d'échantillons était supérieure d'un ordre de grandeur à celle des autres pays.

该样品集的中位水平比其他国家的高出约十倍。

评价该例句:好评差评指正

Sauf cas de distribution très symétrique, la médiane n'est pas égale à la simple moyenne indiquée au tableau 1.

除非分布情况特别对称,否则中间点与表1所列简单平数(平值)是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Pour les délégations qui ont appuyé le libellé du projet d'article 11, la Commission avait adopté une position médiane.

表示支持委员会的第11条草案措辞的代表团指出,措辞采用了中间道路。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit être pour ou contre le droit international. Il n'y a pas, à cet égard, de position médiane.

以色列反对国际法,这里没有中间立场可言。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains participants, une voie médiane entre la création d'un nouveau mécanisme et l'utilisation d'un mécanisme existant peut être trouvée.

一些与会者辩论说,在建立新的机制和采用现有机制之间可以找到一项折中办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit également qu'en l'absence d'un accord officiel valide entre deux pays, la limite de la zone est la ligne médiane.

该法还规定,如两国之间没有正式有效的协定,中线就是专属经济区的限度。

评价该例句:好评差评指正

Une possibilité pourrait être d'utiliser la médiane mondiale du RNB par habitant pour définir le revenu limite considéré aux fins du dégrèvement.

设置门槛值的一种替代办法是使用世界人国民总中值确定低人调整门槛。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aurait souhaité que le Conseil se donnât plus de temps pour tenter de trouver un compromis honorable, une voie médiane.

我国代表团原希望安全理事会能够花更多的时间,力求找到一个体面的妥协和中间点。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les mesures des performances moyennes et médianes révèle des déséquilibres dans la croissance selon les différentes sous-régions, groupements économiques et pays.

增长率和中位增长率之间的差别表明,各分区域、经济集团和国家之间的增长不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette étude, la prévalence médiane de l'infécondité dans les pays en développement est de 4,5 % pour les femmes âgées de 45 à 49 ans.

研究显示,发展中国家平无儿女比率为:45至49岁的妇女,4.5%。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations médianes de PCB dans l'air étaient les plus élevées en Bosnie-Herzégovine, au Monténégro, dans la Fédération de Russie, en Roumanie et en Serbie.

空气中多氯联苯的中位浓度最高的国家有波斯尼亚和黑塞哥维那、黑山、俄罗斯联邦、罗马尼亚和塞尔维亚。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de cette hypothèse, la survie moyenne à partir du début du traitement est de 3,1 ans (avec une survie médiane de 4,5 ans).

根据这一假设,从开始接受治疗算起的平成活期为3.1年。

评价该例句:好评差评指正

Des concentrations médianes élevées de HCH dans les sites de référence ont été mesurées en Hongrie, au Monténégro, en République de Moldavie, en Roumanie et en Serbie.

本底监测点中六氯环乙烷的中位水平上升的有匈牙利、黑山、摩尔多瓦共和国、罗马尼亚和塞尔维亚共和国。

评价该例句:好评差评指正

En quelques secondes, les progrès réalisés en matière de réduction de la pauvreté et de développement humain ont été laminés, notamment dans la partie médiane du pays.

转瞬之间,减轻贫困和人类发展所取得的进展都严重削减,在该国中部地区更是如此。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, la croissance a été relativement modeste, son taux passant de 3 à 3,1 % tandis que la croissance médiane chutait, passant de 4,1 % à 2,5 %.

撒南非洲增长率较低,从3%增至3.1%,而中位增长率从4.1%降至2.5%。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a conclu que, dans le secteur de la rivière Mékrou, la frontière entre le Bénin et le Niger est constituée par la ligne médiane de cette rivière.

分庭结论认为,贝宁与尼日尔在梅克鲁河地区的边界应为该河流的中间线。

评价该例句:好评差评指正

Sa cuisse droite faisait apparaître de nombreuses griffures, de même que la surface antérieure de sa jambe gauche, et la partie médiane de sa jambe droite était gonflée et sensible au toucher.

右大腿和左腿前面有多处呈长条形的擦伤,另外右腿中间部分有肿块和压痛感。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du HCR est de mettre en œuvre une formule médiane qui allie le déploiement de forces de police ou d'observateurs internationaux civils au renforcement des mécanismes locaux d'application des lois.

难民专员办事处的目标是实施一种“中间选择方式”,即部署警察部队或国际文职观察员,以加强地方执法机构。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a entrepris des travaux sur sa ligne de base archipélagique au moyen du logiciel CarisLots approuvé par l'ONU, qui permettra de déterminer la ligne médiane entre les Bahamas et les États voisins.

巴哈马已利用联合国核准的软件(CARISLOTS)开始关于其群岛基线的工作,这项工作将产生巴哈马与邻国之间的中线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不存在, 不存在的, 不错, 不错的, 不达目的誓不罢休, 不打包地, 不打不成器, 不打不成相识, 不打不相识, 不打自招,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森》法语版

Le périmètre couvert par la carte spatiale avait pour bordures la médiane de la ceinture de Kuiper.

空间图范围是以柯柏伊带中线为边界。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tu le connais probablement, Albert, sous le nom de médiane.

Albert,你可能知道,它名字是中位数。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

La lame est forgée sans gouttière centrale, mais parfois avec une nervure médiane.

刀片是锻造,中央没有空心沟,但有时带有中脉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il n'aura qu'une mort, pas des milliers, et la médiane n'a à peu près rien à dire à ce sujet.

他只会有一次死亡,而不是数千人,而中位数对此几乎无话可说。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Par exemple, les pointes sont toujours en alliage ferreux, elles sont systématiquement composées d'un empennage partagé autour d'une nervure médiane, même si c'est la flamme de cet empennage qui subit les plus importantes variations.

例如,尖端始终由铁合金制成,它们由围绕中脉共享尾翼组成,即使该尾翼枪旗经了非常大变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不带…的, 不带液体的, 不带音, 不待, 不待赘言, 不戴帽子出去, 不戴眼镜更好看, 不丹, 不单, 不胆怯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接