Toute ces manifestations bénéficient d'une bonne médiatisation radio télévisée.
这些活动均受到广播电视媒体的极大关注。
Le Rapporteur spécial considère que, malgré la gravité de certains actes racistes et de leur médiatisation, leur condamnation et les mesures prises contre les responsables ne sont pas à la hauteur de la gravité de la situation.
特别报告员认为,虽然某些种族主义行为的严重性媒体已有报道,但对这些行为的谴责以及对责任人采取的措施,却没有反映事态的严重性。
Sans nullement nous opposer au noble principe de la liberté de pensée et d'expression, nous déplorons les effets pervers de toutes les formes d'agression d'ordre physique et moral engendrées par la prolifération des sectes et la médiatisation d'images obscènes et immorales.
在完全不反对思想和言论自由这一崇高原则的情况下,我们谴责扩散邪教和在大众媒体传播淫秽和不道德的形象所造成的任何类型的精神和物质侵略的有害影响。
Malgré la gravité de ces actes racistes et leur médiatisation, leur condamnation ainsi que l'adoption de mesures à l'encontre des responsables ne sont pas, de l'avis du Rapporteur spécial, assez déterminées ni à la hauteur de la gravité de la situation.
考虑到这些种族主义行为的严重性和媒体对它们的报道,特别报告员认为对这些行为的谴责以及对责任者采取的措施不够果断,而且没有反映事态的严重性。
Les tables rondes de haut niveau porteront sur les questions dont il est apparu, lors de l'examen de l'application de la Stratégie et du Plan d'action de Yokohama, qu'elles exigeaient une plus grande volonté politique, une médiatisation et une participation de haut niveau.
高级圆桌会议将讨论在审查《横滨战略》及行动计划过程中确定的问题,这些问题需要进一步的政治承诺、在媒体传的显著地位以及高级参与。
Les activités de médiatisation menées par la Section de la sensibilisation, visent à faciliter et à promouvoir les travaux de l'ONUDC partout dans le monde, qu'il s'agisse de réduire la demande, de surveiller les cultures illicites ou de lutter contre le terrorisme et la corruption.
由传科开展的在全球树立形象活动目的在于加强并推动毒品和犯罪问题办事处在全世界范围内的工作,其中包括减少需求、违禁作物监测、打击恐怖主义和腐败的行动等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si ce chiffre marque une légère baisse depuis 2006, certains sports conservent leur attrait traditionnel, quand d'autres ont tendance à évoluer en fonction de la médiatisation sportive, des chances de médailles ou des résultats.
即使这个数字从2006年起有略有下降,当某些育项目依然保持其一引力,同时另外一些育项目则随着育宣传、获取奖牌大几率或成绩而有进一步发展趋势。
Il ne faut pas en tirer de conclusions hâtives pour la suite du conflit, mais cette médiatisation permet au Kremlin d'essayer de rassurer la population russe et d'entamer la détermination des Occidentaux qui livrent des armes à l'Ukraine.
我们不应该冲突其余部分得出仓促结论,但这种报道使克里姆林宫能够试图安抚俄罗斯民众, 并削弱西方人向乌克兰提供武器决心。