有奖纠错
| 划词

Il faut être presque parfait, médicalement parlant.

从医学观点来说,必须几近完美。

评价该例句:好评差评指正

C'est médicalement impossible .

医学上这是不可能的了。

评价该例句:好评差评指正

Le régime législatif ne garantit pas à tout Canadien le financement de tout traitement médicalement requis.

该立法方案并任何加拿大人的一切医学所需治疗均获得资助。

评价该例句:好评差评指正

Les expérimentations qui ne sont pas médicalement justifiées ne sont en aucun cas autorisées sur les prisonniers de guerre.

决不允许对战俘实施医学上没有道理的实验。

评价该例句:好评差评指正

Durée du droit: Ces prestations sont servies sous forme d'indemnités journalières accordées en cas d'interruption de travail reconnue médicalement motivée.

− 津贴期限:这些津贴在因伤病而解聘的情况下采取按日支付的方式。

评价该例句:好评差评指正

Une formation appropriée (cours spécialisés, supervision et formation continue, par exemple) devrait être donnée aux personnes qui dispensent un traitement médicalement assisté.

应对提供医学辅助治疗者进行适当培训,例如专门课程和进修。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de l'Organe a déclaré que la détention de drogues non prescrites médicalement était contraire tant à la lettre qu'à l'esprit des conventions.

麻管局主席说,持有经医生处方的药品有违各项公约的文字和精神。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur la procréation médicalement assistée a été voté par la Chambre des députés et passe actuellement devant la douzième Commission du Sénat.

意大利的医疗辅助生育法案已在众议院获得过,参议院第二委员会正在予以审查。

评价该例句:好评差评指正

Leurs enfants en particulier étaient en très mauvaise santé et avaient une concentration de plomb dans le sang qui dépassait de loin le niveau médicalement acceptable.

境内流离失所儿童的健康状况非常糟糕,他们血液中的铅含量已经远远超出医学上可接受的水平。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 du projet de loi parle d'un âge auquel la femme peut être féconde, étendant aux couples non mariés l'accès à la procréation médicalement assistée.

法案第5条解释说“在有可能生育的年龄”,为事实上的夫妻家庭提供获取医疗辅助生育的机会。

评价该例句:好评差评指正

Elle concluait que le risque de suicide était grand si le requérant était soumis à des pressions et s'il perdait ses appuis et n'était plus médicalement suivi.

她诊断,若申诉人得不到支持性和护理性的接触,一旦受到压力,他极有自杀的可能。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article 129, une femme enceinte dont l'état a été constaté médicalement peut résilier son contrat de travail sans préavis et sans avoir à payer une indemnité de rupture.

根据第129条规定,一名经过医学手段证实的孕妇可以不经过知就废除劳动合同而不需要支付中止合同赔偿费。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir examiné les preuves présentées oralement, le tribunal a décidé de demander un examen médical indépendant de M. Soeharto afin de déterminer s'il était médicalement apte à être jugé.

法院在听取了口头意见之后,决定要求获得对苏哈托生的独立的体检,以确定他是否身体无法受出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

Il l'invite à prendre des mesures pour que les femmes n'aient pas recours à des méthodes médicalement dangereuses comme l'avortement illégal faute de moyens appropriés de la limitation des naissances.

委员会还吁请缔约国采取措施确保妇女不会因为缺乏控制生育的适当服务而寻求非法堕胎等不安全的医疗措施。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'accès aux contraceptifs et de leur disponibilité, l'orateur dit que les pilules contraceptives coûtent environ 1.5 dollar par mois et que toutes les formes de contraception acceptées médicalement sont disponibles.

关于避孕药具的获取和可用性,她说,每月避孕药大约花费1.5美元,另外,所有医学上可接受的避孕形式都可采用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de statistiques d'ensemble sur les traitements concernant la fécondité et l'utilisation des techniques de reproduction médicalement assistée, mais on envisage actuellement d'enregistrer tous les traitements des cas de stérilité.

目前尚得到关于生育治疗以及采用医学助产技术的统计数据,但在考虑对所有不孕症的治疗情况进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

评价该例句:好评差评指正

D'après la requérante, les représentants diplomatiques de l'État partie ne sont pas médicalement qualifiés pour détecter des signes de torture et ils risquent d'interpréter ce qu'ils voient dans un sens favorable à leur Gouvernement.

据申诉人称,缔约国的外交代表没有经过医学培训,因此无法确定酷刑的迹象,而且可能会按照其政府的意愿歪曲对这些迹象的解释。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la procédure actuelle n'a guère de valeur et, de l'avis du Bureau, c'est à l'État Membre fournissant des contingents qu'il incombe de fournir des éléments de police civile qui soient médicalement aptes.

因此,目前的体检程序似乎用处不大,监督厅认为,必须提供体检合格的民警前往某一特派团服役,这一责任应由派遣民警的会员国担。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur la procréation médicalement assistée, qui tient compte des indications du Comité national de bioéthique, vise aussi à mettre une limite aux expérimentations sur des embryons et à toute forme de commerce.

医疗辅助生育法案考虑到国家生物伦理学委员会的指示,其目的也是限制用胚胎做试验和任何形式的胚胎交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tungstite, tungsto, tungstyle, tungusite, tunicelle, tunicier, tuniciers, tunique, tuniqué, tuniquée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On a entre 30 et 40 donneuse dans notre programme, toutes testées médicalement et qui donnent régulièrement.

我们的计划中有30到40个卵子捐赠者,所有人都经过检查,也会定期捐赠。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Et puis toujours en France, une manifestation contre l’ouverture de la PMA, la procréation médicalement assistée a toutes les femmes.

然后仍然在法国,反对开放 PMA 的示威活动,对所有妇女进行助生育。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Très suivie médicalement et psychologiquement, elle a une hantise: le rejet de cette greffe unique au monde qui la replongerait dans une vie de cauchemar.

不过,她仍然接受上和心理上的严密之不去的烦恼也时时困扰着他:一旦这例盖世无双的换皮手术出现排异反应,她就会再次坠入梦般的生活。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ces changements étonnent par leur ampleur, surtout lorsqu’on demande aux Français leur avis sur la PMA, la procréation médicalement assistée, soit l’insémination artificielle, pour avoir un enfant.

这些变化的幅度令人惊讶,特别是当法国人被问及他们对ART,助生殖或人工授精的意见时。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Giulia Foïs : Et pour nous accompagner au cœur de la matrice, j'ai le plaisir d'accueillir aujourd'hui le professeur René Frydman, gynécologue, obstétricien, spécialiste de la procréation médicalement assistée. Bonjour.

朱利亚·福斯:为了更深入地了解,非常高兴今天能邀请到妇产科生、助生殖专家勒内·弗莱德曼教授。教授您好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Et puis en France, eux aussi étaient dans les rues ce dimanche : les opposants à la procréation médicalement assistée à toutes les femmes manifestaient à Paris.

然后在法国,他们也在这个星期天走上街头:反对所有妇女的助生育的人在巴黎示威。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Capitaine P : Oh oui ! Il faut être presque parfait, médicalement parlant. Ecoute ; quand tu montes sur une échelle ou sur un arbre ; tu n’es pas tellement tranquille ?

啊,当然是!从观点来说, 必须几乎是完美的。听着,当你爬上一架梯子,或一棵大树,你不会那么沉着冷静吧?

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais il faut savoir aussi que le corset peut être médicalement prescrit, ça n'a rien à voir avec la jolie tenue, et c'est en cas de cyphose, de scoliose ou de problèmes de la colonne vertébrale.

但你也应该知道,紧身胸衣可以在上开处方,它与漂亮的衣服无关,而且是在脊柱后凸,脊柱侧弯或脊柱问题的情况下。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est dans votre stratégie pour aller vers ce jugement et armer les femmes pour qu’elles puissent parler elles aussi, c’est quelque chose d’important de parler techniquement, médicalement, des blessures et des sévices qu’ont subis ces femmes ?

在你的策略中,要走向这个判断,武装女性,这样她们也能说话,从技术上、上谈论这些女性所遭受的伤害和虐待,这很重要吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Parce qu'elle est trop imagée pour évoquer ce qu'on appelle médicalement la trypanosomiase, qui se caractérise essentiellement par une léthargie, une fatigue excessive qui diminue l'allure de la vie et qui d'ailleurs bien souvent est à terme mortelle.

因为它过于生动, 无法唤起上所谓的锥虫病,其主要特征是嗜睡、 过度疲劳, 这会降低生活节奏, 而且通常最终会致命。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

L'obésité et le surpoids, ce sont deux catégories définies en fonction de l'IMC, l'indice de masse corporelle, Si votre IMC est entre 25 et 30, vous êtes médicalement considéré en surpoids.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


turbidité, turbin, turbinage, turbine, turbiné, turbinectomie, turbinelle, turbiner, turbiniflore, turbith,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接