有奖纠错
| 划词

Sa conversation n'engendre pas la mélancolie.

〈口语〉他的谈话十分有趣。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi une pointe de mélancolie.

也有一丝愁。

评价该例句:好评差评指正

Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .

嗯,快点,在悲伤侵吞这一切之前。”

评价该例句:好评差评指正

Il n'engendre pas la mélancolie.

〈口语〉他是个乐天派。

评价该例句:好评差评指正

La mélancolie porte un regard doux et parfois nostalgique sur les choses.

伤,就是欣赏里黯淡的部分。我们感受事物,但事实上,我们却很难感受

评价该例句:好评差评指正

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

郁的源头当然和人类的状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

Mais la mélancolie a inspiré bien d'autres artistes, résumant à elle seule les interrogations humaines sur son passé et son devenir.

郁启发了众多的艺术家,它是人类对未来的探询。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.

在人们对海洋看法发变化的同时,众多温泉疗养者开始涌向海边来治疗自己的郁感。

评价该例句:好评差评指正

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

郁一词源于黑胆汁,是四体液之一,古人将它视为郁颓丧的元凶。

评价该例句:好评差评指正

Cette promenade poétique à travers Paris permet à la photographe de nous transmettre sa mélancolie et son désir de rejeter le conformisme des vies urbaines.

这个淡然诗意的巴黎漫步,她意在传达给我们她的伤和抛弃循规蹈矩的城市的欲望。

评价该例句:好评差评指正

Le temps a l'alternance des quatres saison,la vie en a aussi: la beauté du printemps,la chaleur de l'été, le désert de l'automne, et la mélancolie de l'hiver!

岁月有四季的轮回,人也有四季的更替:春的明媚,夏的热烈,秋的苍凉,冬的萧瑟!

评价该例句:好评差评指正

Toute la colère et la mélancolie à la découverte de la vérité se sont enfuies dans l'oublie, rien que l'idée d'en tirer une leçon de la vie pour l'avenir.

忘了自己当时发现真相时的愤懑,心痛,现在只有总结经验再出发的想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟钝的头脑, 迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Maintenant, l’âge venait, ses yeux de chat se voilaient parfois d’une mélancolie.

现在它已年老了,两只猫眼一般的眼睛不时流露出抑郁的目光。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Cette visite fut très courte, mais elle plongea le petit prince dans une grande mélancolie

访问时间非常短,可是它却使小王子非常忧伤。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il ne s'agissait plus de revenir à eux avec un peu de regret et beaucoup de mélancolie.

如今已谈不上带着些许惋惜和无比的忧伤前去死者身边。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Des tonalités plus douce même si la nostalgie et la mélancolie dominent encore.

尽管气氛依旧忧伤和怀旧,得更加柔和了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他那些感情都是俗套,他的痛苦俯拾即是,他的惆怅人皆有之。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince arracha aussi, avec un peu de mélancolie, les dernières pousses de baobabs.

小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们了!那旅客用一无法形容的哀的声音把这句话复述了遍。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ses œuvres musicales sont un mélange de douceur et de mélancolie.

他的音乐也一直以细腻甚至伤感的风格为特

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Rien ne pourrait rendre ce qu’il y avait de mélancolie bienveillante et sombre dans l’accent qui accompagnait ces paroles.

没有什么话可以把他那仁厚的酸楚口吻表达出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On remet la lettre au portier d’un air contrit ; profonde mélancolie dans le regard.

带着悔恨的神情将信交给门房;目光要含着深深的忧郁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissais aller à la mélancolie de cette nature sauvage, et mes souvenirs me ramenaient à mon pays natal.

我完全沉迷在这块荒野地方所特有的凄惨的景象里,回忆又把我带了故乡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son âme est enveloppée de mélancolie depuis cette nuit pluvieuse, il y a cinq ans, où vous l'avez rencontrée.

从五年前那个雨夜第一次见你时,她的心灵就被忧伤笼罩着。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Il y eut dans l’accent dont il prononça ces paroles une mélancolie si solennelle et si tranquille que Cosette trembla.

他说这些话时的声有着一庄严而平静的忧伤气息,使珂赛特听了为之战栗。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il allait devant lui, défaillant à présent sous la mélancolie désolée des gens qui vont s’expatrier.

他一直朝前走,全身无力处于即将被放逐的人的忧郁凄凉之中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel pas immense j’ai fait, se dit Julien en souriant avec mélancolie, et combien il m’est indifférent !

“我迈了多大的一步啊,”于连心想,不禁苦笑,“而这一步对我来说又是多么地无所谓!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Et il fut pris d’un accès de mélancolie.

他随即又受一阵凄心情的侵扰。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

L’Alouette, c’était l’appellation qui, dans les profondeurs de la mélancolie de Marius, avait remplacé Ursule.

百灵鸟,在马吕斯愁肠深处早已代替了玉秀儿的名字。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

S’il y avait une quatrième Grâce appelée la Mélancolie, et souriante, elle eût eu l’air de cette Grâce-là.

如果有第四位美惠女神,名叫多愁仙子而且是微笑着的,那她就有点象这仙子了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce bon Georges ! dit-elle en refermant la fenêtre avec une expression de visage pleine d’affection et de mélancolie.

“多可爱的乔治!”她说着重新关上窗子,脸上充满疼爱和伤感的表情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还在头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰心失望,甚至麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持久不变的热爱, 持久不散的气味, 持久不退的热度, 持久不愈的咳嗽, 持久的, 持久的(指坏事), 持久的工作, 持久的友谊, 持久地, 持久和平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接