Les mêmes causes produisent partout les mêmes effets.
每地方,同样原因都会产生同样结果。
Les aspirations des peuples du monde restent les mêmes.
世界各国人民期望仍无变化。
Les droits et les devoirs des conjoints sont les mêmes.
配偶权利和责任是一样。
Ces droits sont-ils les mêmes que ceux des hommes ?
她们权利与男性是一样吗?
Ces normes sont les mêmes pour tous les lieux d'affectation.
这标准适用于所有工作地点。
L'État poursuit les mêmes politiques sanitaires et les mêmes buts.
目前正继续实施这方健政策和目标。
Mais en même temps, il s'agit toujours des mêmes problèmes.
它造成深远影响于全球化。
Ce cadre général est le même pour les cinq bureaux régionaux.
这一区域管理监督框架区域局之间都一样。
Dans ces circonstances, le processus électoral ne saurait être le même.
这种情况下,不可能有同样选举进程。
Mais, notre concept d'emploi des armes nucléaires reste bien le même.
然而,我们使用核武器观念没有改变。
De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
同样,大部分项目有意识地使多实体为同一目标共同工作。
Notre objectif devrait être le même pour le Conseil de sécurité.
我们目标应当是安全理事会获得同样能力。
Les entreprises n'utilisent pas la même technologie avec la même efficacité.
不同企业使用相同技术时其效率水平相差很大。
Pourtant, toutes deux se préoccupent des mêmes problèmes dans le même monde.
然而,这两组织关切是同一世界中同样挑战。
Les aspirations de notre peuple sont les mêmes que celles des autres peuples.
我们各国人民意愿与其他国家是一致。
Les critères d'éligibilité devraient être les mêmes pour les candidats au Bureau.
同样资格标准也应适用于主席团候选人。
La majorité a répondu que la date de référence devrait être la même.
大多数答复都认为起算日期应当一样。
Les dispositions de ce règlement sont les mêmes que celles mentionnées plus haut.
该条例规定与上文所述规定类似。
Ces termes peuvent même donner lieu à des interprétations divergentes dans un même département.
即使一部内,这些词语也会有不同含义。
Les positions communes ont été repérées, de même que les points controversés.
查明了共同立场和有争议问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous rappelle tout de même que vous n'êtes qu'un crapaud!
你想想你自己也只不过是一只青蛙而已!
Parce que mon fils a la même.
因为我儿有一辆一样的车。
Le cadre interne reste tout de même en alu.
内部结构仍然是铝制的。
Oui, vous avez bien entendu, vous parlez à vous même.
是的,你没听错,你自言自语。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让很痛苦。我也被打动了。
Ils sont de la même taille et du même âge.
他们俩身材一样,年龄一样。
Partout, les gens utilisent les mêmes mots et la même grammaire.
遍布各地的们使用着同样的语言和语法。
Oui parfois il m'agace un peu tout de même.
是啊 可有时他还是让我有些恼火。
Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.
不过,巨无霸的热量密度更高。
C’est le même discours et le même corbeau que la dernière fois !
和上次一样的说辞,一样的乌鸦!
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全世界所有时区的原点。”
Vous sentez pas bien là ? Bon, une bonne nouvelle pour vous quand même.
感觉不太好了吗 还是有个好消诉你们的。
Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中我们还是经常加省文撇的。
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同样的响声,和同样的来回走动的脚步声。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,可谁也不打扰谁。
Plus ça va, moins il y en a, ça me fait peur quand même.
声音越大,越少,这种情况反正吓到我了。
De la même qualité, le médicament générique a la même efficacité. Seule différence, son prix.
相同的质量,非专利药有同样的功效。唯一的区别就是价格。
Le marin appela Nab alors, lui fit la même demande, et reçut la même réponse.
水手又问了问纳布,他也没有。
J’ai tout raté. Tu as été trop vite mais c’est très joli quand même.
我全搞砸了。你速度太快了,可是这仍然非常漂亮。
Et lors des habituelles périodes de sécheresse, il y a tout de même de l'eau.
旱季不再无水可用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释