有奖纠错
| 划词

Il s’agit d’un épisode de la jeunesse de Goethe, que celui-ci nous narre dans « Poésie et Vérité ».

涉及到的是歌德的青年时的一段时光,它给我们在《诗与真》中

评价该例句:好评差评指正

Passepartout ne vit pas Fix, qui se tenait dansl'ombre, mais Fix entendit le récit de ses aventures, que Passepartout narra enpeu de mots à son maître.

路路通没有看见费克斯,因为他藏在阴暗的地方。而费克斯却听见了路路通对他主人简单地着自己的遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tous narrés du point de vue de Bella, à la première personne, excepté le quatrième roman qui est en partie selon le point de vue de Jacob Black.

故事是以Bella为第一人称的,直到小说的第四分从雅各布的视角

评价该例句:好评差评指正

Comme il se doit pour tout aventurier du XXIe siècle, Ed Stafford a narré son expérience sur son blog et a évidemment annoncé la fin de son périple sur Twitter .

为其他探险者的先驱,埃德•斯塔福德在他的博客上了他的经历,并在Twitter上宣布了他这次探险圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Les producteurs ont pour tâche de faire les recherches, puis de rédiger, de produire et de narrer des nouvelles radiophoniques, des articles de fond et des documentaires sur les activités des organismes des Nations Unies dans le monde entier.

预期电台制人从事研究,撰写、制并播报有关联合国系统全球活动的电台新闻、特稿和记录节目。

评价该例句:好评差评指正

Dix-neuf d'entre eux ont bénéficié du Programme de protection des témoins de la Cour pénale internationale; huit de ces derniers, plus vulnérables, ont été entourés, pour leur déposition, de mesures de protection à l'audience (utilisation d'un pseudonyme, altération de la voix et de l'image, huis clos partiel) et autres mesures spéciales (écran physique entre le témoin et l'accusé, autorisation de narrer librement les faits, soutien psychosocial à l'audience et fréquentes interruptions).

在证人中,19名纳入了国际刑事法院保护方案,包括8名采取庭内保护措施(例如假名、声音和面图像扭曲以及分非公开审讯)和其他特别措施(例如遮挡以免看到被告、允许以自由陈方式证、法庭内心理社会支持、时常暂停)后证的易受伤害的证人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


immatérialiser, immatérialisme, immatérialiste, immatérialité, immatériel, immatériellement, immatriculation, immatriculé, immatriculer, immature,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les auteurs antiques ont la fâcheuse tendance d'exagérer énormément les effectifs de soldats lorsqu'ils narrent les batailles.

不幸是,古代作家在叙述战斗时会大大夸大士兵数量。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ce film narre l’histoire d’une famille réunie à l’occasion de cette fête qui connaîtra une journée forte en émotions.

这部电影讲述个家庭在这个节日团聚事,这将是充满感情天。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour flatter un souverain, on fait la liste de tous les preux, on narre leurs exploits, on vante leurs vertus.

为了奉承君主,他们列出所有伟人名单,叙述他们功绩,颂扬他们美德。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

À travers son regard, le petit garçon continue à narrer des histoires, l’image comme langage universel.

通过他注视, 小男孩继续讲事,将图像作为通用语言。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Beausire en narra de surprenantes au Gabon, à Sainte-Marie de Madagascar et surtout sur les côtes de la Chine et du Japon, où les poissons ont des figures drôles comme les habitants.

博西尔讲述在加蓬、马达加斯加,尤其是在中国和日本海岸事,在那儿那些鱼奇形怪状,和居民

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

En dépit de mon équilibre et de l'apparente objectivité qui me permet de narrer l'histoire de mon désastre, je pense parfois que le pire est encore à venir.

管我保持镇定, 而且表面上客观性使我能够讲述灾难事,但我有时认为最糟糕情况还没有到来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le jeu utilisait comme carapace des éléments empruntés à l'histoire et à la société humaines pour narrer celles de Trisolaris et éviter que les joueurs débutants ne soient trop déstabilisés par leur étrangeté.

游戏通过层貌似人类社会和历史外壳,演绎三体世界历史和文化,这可以避免人门者陌生感。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le surlendemain Fabrice était à Parme où il amusa fort la duchesse et le comte, en leur narrant avec la dernière exactitude, comme il faisait toujours, toute l'histoire de son voyage.

两天后,法布里齐奥来到帕尔马,在那里他像往常,以最准确方式向公爵夫人和伯爵讲述了他旅程整个事,使他们非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'activité est de construire un jeu de société qui vous permettra au passage de tester en famille vos connaissances sur Ulysse et ses périples, qui sont narrés dans le magazine entièrement illustré et adapté pour les enfants.

活动是制作款棋盘游戏,可以在家庭中测试你对奥德赛和他了解,这些内容在完全插图和适合儿童杂志中有所描述

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Et on apprend dans le Figaro que la téléréalité pousse des anglais à investir dans nos châteaux du Limousin, région héroïne de " Escape to the chateau" , feuilleton vrai narrant une rénovation...

我们在费加罗报了解到, 真人秀节目正在推动英国人投资我们在利穆赞城堡,这是“ 逃往城堡” 女主角地区,这是部真实肥皂剧, 讲述了场翻新. . . .

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hors l'Iliade, c'est je vous rappelle une épopée qui narre la guerre de Troie, un évènement qui daterait probablement du 12 eme siècle avant notre ère, c'est-à-dire vers la fin de l'Âge de Bronze et de la civilisation Mycénienne.

《伊利亚特》,我提醒你,这是叙述特洛伊战争史诗,这个事件可能发生在公元前12世纪,即青铜时代和迈锡尼文明末期。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'histoire que je m'apprête maintenant à raconter fut narrée par Cosimo plusieurs fois dans des versions différentes : je m'en tiendrai à la version la plus riche en détails et la moins illogique.

我现在要讲述事是科西莫以不同版本了好几遍:我将坚持细节最丰富、最不合逻辑版本。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'ai narré ce fait parce qu'il est l'introduction de ce qui suit. – Après que j'eus eu cet entretien avec lui, je lui demandai combien il y avait de notre île au continent, et si les canots rarement périssaient.

我把这段谈话叙述出来,是因为它与下面事情有关。那就是,在我与他谈过这次话之后,我就问他,小岛离大陆究竟有多远,独木舟是否经常出事?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle se souvenait de leur scène d'ivresse comme d'une aventure enfantine et elle lui semblait si drôle qu'elle la narra à Aureliano le Second, qui parut s'en divertir encore plus qu'elle.

她记得他们喝醉场景是件幼稚事情,这似乎很有趣,以至于她它与奥雷里亚诺二世联系起来,后者似乎比她更被它逗乐了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'était un jeune cadre du Tour de France qui vous narrait cette anecdote ce matin.

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Écoutez, je vais vous écouter narrer un petit peu toutes ces étapes de ce coureur, premier coureur italien, donc Muller.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Ce joyau de la Renaissance abrite aujourd'hui une exposition permanente où est narré l'histoire de la langue française.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Cet écrivain dont le dernier livre, « Un personnage de roman » , narre la conquête de l'Élysée par Emmanuel Macron est un ami du couple présidentiel.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Et, tout en se balançant dans son fauteuil, il se met à narrer d'une voix lente et ennuyée, comme s'il traduisait un ouvrage écrit dans une langue étrangère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


imminence, imminent, immiscer, immiscibilité, immiscible, immitance, immixition, immixtion, immobile, immobilier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接