Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.
必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束。
Ceci aura inévitablement de lourdes conséquences pour la sécurité et la stabilité internationales et va déclencher une nouvelle phase de la course aux armements, entravant ainsi gravement ou neutralisant les efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération au plan international.
新的事态发展,将使外空成为战场,势必对国际安全与稳定产生广泛的消极影响,并引发新一轮军备竞赛,从而严重阻碍或抵销国际裁军和防扩散的努力。
Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le territoire d'un État.
涉及的协定种类包括割让领土、合并条约、使一国部分领土中立化的条约、建立或修改边界的条约,建立使用或进入一国领土的例外权利。
Les objectifs du projet sont a) de dégager des informations analytiques susceptibles d'avoir des applications universelles fondées sur des études comparatives, effectuées en collaboration, du phénomène en Asie du Nord-Est, et b) de présenter des recommandations pour renforcer la capacité des autorités nationales et sous-nationales et des communautés locales à exploiter les avantages qu'offrent les contacts humains transfrontières tout en en neutralisant les conséquences négatives.
该项目的目标是(a)根据有关东北亚现象的协作和比较研究逐渐取得可能具有普遍适用性的分析透彻的深入见解,和(b)提出建设国家和国以下各级的当局和地方社区能力的建议,以利用跨界人口接触的有利之处,同时减轻其不利的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。