有奖纠错
| 划词

La chair de taro est blanche, violette ou parfois noirâtre.

果肉是白色,紫色,有时带点黑色

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪, 大石炭系, 大石细胞, 大食蚁兽, 大使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est d'ailleurs pour ça qu'il ya un espèce de mélange noirâtre après.

这就是为什么之后会有一种黑色混合物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un ruisseau noirâtre passait dessous. Ce ruisseau se dégorgeait dans la Seine.

一股黑水从下面流出,泻入塞纳河。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, par quatorze mille mètres, j’aperçus des pics noirâtres qui surgissaient au milieu des eaux.

但是,到了一万四千米,我看见带黑色尖顶从海水中间露出来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De nombreuses plaques noirâtres, étalées à sa surface, annonçaient la prochaine formation de la jeune glace.

无数灰黑色冰块排列在水面上,这说明新冰层就要形成了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise se récriait. Ce n’était pas de l’or, peut-être, ce métal noirâtre, vilain comme du fer !

热尔维丝叫出声来。这难道是金子,这黑乎乎物件怎么像铁那样经看!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle pensait qu’un bout de ce vilain métal noirâtre aurait suffi pour se payer un bon dîner.

她心里想只要得到其中一点儿这种微黑难看金属,便能换来一顿晚餐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, dis-je, après une attentive observation, j’aperçois comme un long corps noirâtre à la surface des eaux.

“真,”我仔细看了之后说,“我看到了水面上好像有一个灰黑色长物体。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans montre du doigt, à une distance de deux cents toises, une masse noirâtre qui s’élève et s’abaisse tour à tour.

汉恩斯指出在将近四百米以外海面上有一大块黑色东西上升和下降着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En regardant attentivement, on voyait son dos noirâtre s’élever et s’abaisser alternativement au-dessus des flots, à cinq milles du Nautilus.

注意看一下,我们看见它灰黑色脊背在距离诺第留斯号五海里海面上,浮起来、沉下去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Apercevez-vous, monsieur Aronnax, à huit milles sous le vent ces points noirâtres qui sont en mouvement ?

阿龙纳斯先生,您看见在下边六海里海面上那些正在行动灰黑点吗?"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et nous voilà franchissant les roches noirâtres, au milieu d’éboulements imprévus, et sur des pierres que la glace rendait fort glissantes.

我们于是在意想乱石间,被冰块弄得很滑溜碎石上走过那些灰黑岩石

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La température était à trente-neuf cinq, les ganglions du cou et les membres avaient gonflé, deux taches noirâtres s'élargissaient à son flanc.

体温已达到39。5度,脖颈上淋巴结和四肢肿大,肋部有两个浅黑色斑点正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff ne les considéra qu’au point de vue comestible, et n’apprit pas sans une certaine satisfaction que leur chair, quoique noirâtre, est fort mangeable.

潘克洛夫只是从吃观点来看它们。他很满意,因为这种鸟肉虽然黑一些,吃起来味道却错。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils débarquent dans un genre d'enfer poisseux, noirâtre, et heureusement qu'ils sont là, parce que vraiment, il y a du pain sur la planche !

他们陷入了一种黑色黏糊状狱,幸好他们还在那里,因为实在是有很多工作等着他们!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dans les eaux du lac barbotaient des troupes de canards au plumage noirâtre, bariolés de gris et de vert, et qui se sont aisément domestiqués.

一大群鸭子在湖水中搜索着食物,这些鸭子羽毛淡黑色,中间夹杂着灰绿色花纹,它们原来都是野生,现在已是家畜了。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Son corps noirâtre, énorme, monstrueux, s’étend dans la mer comme un îlot. Est-ce illusion ? est-ce effroi ? Sa longueur me parait dépasser mille toises !

这个黑暗而巨大东西仿佛一个岛似伸展在海里面。这是是幻想或者恐惧?在我看来,它高达一英里多!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On voyait çà et là dans les coins de grosses taches noirâtres qui avaient l’air de vivre et qui se déplaçaient rapidement avec un mouvement brusque et effaré.

他们看见在那些拐角里,这儿那儿,都有一些大黑点,仿佛是活,以急促惊慌动作窜来窜去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Devant l’îlot, le littoral se composait, en premier plan, d’une grève de sable, semée de roches noirâtres, qui, en ce moment, réapparaissaient peu à peu sous la marée descendante.

小岛对面海滩最低层是沙砾,上面散布着黑石头。退潮以后,这些石头都慢慢露出来了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sur la mer plate, tendue comme une étoffe bleue, immense, luisante, aux reflets d’or et de feu, s’élevait là-bas, dans la direction indiquée, un nuage noirâtre sur le ciel rose.

平静发光无垠海面像一幅展开了蓝色织物,闪耀着金色火红光,远处,顺着他指出方向,在粉红色天空中升起了一道黑云。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l’animal lança une colonne d’un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.

我想那个被章鱼缠住幸者应该可以摆脱这强大束缚了。但当尼摩船长和大副向这只爪子冲过去那一刻,这只动物喷出了一柱从它腹部内一个液囊中分泌出来墨黑液体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好, 大事化小,小事化了, 大事记, 大事宣扬, 大事炫耀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接