有奖纠错
| 划词

Le Sommet d'Aqaba avait également nourri cet élan.

在这方面,亚喀巴首脑会议也提供必要的动力。

评价该例句:好评差评指正

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.

该国40%的儿童全面严重营养良。

评价该例句:好评差评指正

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est un des éléments qui ont nourri notre identité et notre culture.

非洲是滋养我国特征和文化的要素之一。

评价该例句:好评差评指正

Le taux des bébés nourris exclusivement au lait maternel n'est que de 13,5 %.

完全母乳喂养的比例依然仅为13.5%。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons ainsi nourri environ 80 millions de personnes dans 83 pays.

去年,我们在83个国家为约8 000万人提供食。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes durables et les espèces qu'ils nourrissent sont essentiels à la survie de l'humanité.

可持续的生态系统和赖之以生存的物种对人类的生存可或缺。

评价该例句:好评差评指正

Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.

它防止战争,为饥饿者提供食物。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.

感染艾滋病毒母亲所生的小孩免费获得人工喂养。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions, en retour, nourrissent l'insécurité et le conflit.

这种状况反过来又引起全和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.

在这一方面已经展开积极的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活原本平凡,平凡中孕着生命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.

儿童在两岁前享受免费食品。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.

在没有食物的时候,波斯尼亚和黑塞哥维那妇女担负起为养家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.

丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕我们对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.

据报道,在希布伦也有激烈的炮火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boîte à conserves, boîte à lettres, boîte de conserve, boîte de nuit, boîte postale, boitement, boiter, boîter, boiterie, boiteux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,就得干活。不能白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.

Rusty还需要喂养和保护。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭着自己直觉行事,时间让她想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.

正是这些所有素材激发了薛瓦勒想象力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ceux là sont certainement nourris avec des farines.

这些鸡肯定是用添加剂喂大

评价该例句:好评差评指正
故事

Et ce que vous ne savez pas, C'est qu'elle a nourri Yann en prison.

而且您不知道 是您姐姐给身囹圄杨送去食物。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les soigne et je les nourris.

他们给他们喂食。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Un ver qui se nourrit exclusivement du sang des mammifères.

一种只以哺乳动物血为食蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

De cette manière, le feu est moins nourri et il a plus de mal à se propager.

这样一来,火就不那么好滋生了,它就更难蔓延。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!

难道你没有同龄人恶习吗?你把糖当饭吃吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.

所以,与一些人想法相反,蚊子不以血为食。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.

与普遍看法相反,蚊子并不真正以血为食。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Une société qui ne rétribue pas correctement ceux qui la nourrissent, qu'est-ce qu'elle vaut?

一个社会如果不能够适当地奖励养活这个社会人们, 那么它价值在哪里?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.

在那里,上尉过着地狱般生活:食物匮乏、与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu réponds : Mon non, je me nourris.

“不不,修养呢。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le dragon barbu est un lézard de type omnivore, qui se nourrit d'insectes et de plantes.

胡子龙是一种杂食性蜥蜴,以昆虫和植物为食。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Eh bien, il se trouve que c'est un coprophage un animal qui se nourrit uniquement d'excréments !

好吧,事实证明,这是一种食粪动物,一种只以排泄物为食动物!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Terre bleue lui apparut bien en songe, mais sous les feux nourris d'une immense flotte interstellaire.

蓝色地球确实在梦中出现了,但在支庞大星际舰队炮火

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce temps de quarantaine permet de " rafraîchir" les esclaves qui sont lavés, rasés, huilés et mieux nourris.

这段隔离期时间用于“修整”奴隶,他们会被洗净、刮脸、抹油和得到更好食物。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les nourris, je les lave, je les brosse, je les soigne, je leur donne tout mon amour.

给它们喂食,洗澡,刷毛,顾它们,给了它们全部爱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boldyrévite, bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli, bolide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接