有奖纠错
| 划词

Le Sommet d'Aqaba avait également nourri cet élan.

在这方面,亚喀巴首脑会议也了必要的动力。

评价该例句:好评差评指正

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

哺育了天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.

一种摄食仔,虫,苗且食量很大的

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est un des éléments qui ont nourri notre identité et notre culture.

非洲滋养我国特征和文化的要素之一。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学的儿童的数字,正以令人吃惊的速度增长。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons ainsi nourri environ 80 millions de personnes dans 83 pays.

去年,我们在83个国家为约8 000万人提了粮食。

评价该例句:好评差评指正

Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.

它防止了战争,为饥饿者食物

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.

与此同时,必须为难民提食品住所和保护。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.

感染艾滋病毒母亲所生的小孩免费获得人工喂养。

评价该例句:好评差评指正

La violence, comme nous le savons tous, nourrit la violence.

众所周知,暴力会孳生更多的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.

在这一方面已经极的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, GuanHouGan: vivre dans la vie simple nourrissent.

生活原本平凡,平凡中孕育着生命的伟大。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.

儿童在两岁前享受免费食品

评价该例句:好评差评指正

Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.

该国40%的儿童全面严重营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Nous dépendons de la pluie pour irriguer les champs qui nourrissent notre population.

我们依靠雨水来灌溉庄稼,养活人民。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.

丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。

评价该例句:好评差评指正

En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.

在没有食物的时候,波斯尼亚和黑塞哥维那妇女担负起为养家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.

奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.

据报道,在希布伦也有激烈的炮火。

评价该例句:好评差评指正

La PNTL a alors riposté et des tirs nourris s'en sont suivis.

国家警察随即还击,双方进行了激烈的交火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dahu, daigner, dail, d'ailleurs, daim, daïmio, daïmyo, daine, daïquiri, d'airain,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ceux là sont certainement nourris avec des farines.

这些鸡肯定用添加剂的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.

“她既要吃饭,得干活。我白白养着她。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.

Rusty还需要喂养和保护。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.

这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.

玛丽亚-特雷莎和她的动物们真的很亲近。这些动物都在野外由生物喂养的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.

所以,与一些人的想法相反,蚊子以血食。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.

与普遍的看法相反,蚊子并以血食。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Tu réponds : Mon non, je me nourris.

,我自我修养

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les soigne et je les nourris.

我照料他们给他们喂食

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De cette manière, le feu est moins nourri et il a plus de mal à se propager.

这样一来,火么好滋生了,它更难蔓延。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et... bah y a des choses qui nourrissent notre vie.

有些东西滋养着我们的生命。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Un ver qui se nourrit exclusivement du sang des mammifères.

一种只以哺乳动物的血食的蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour quelqu'un qui s'était nourri tout l'été de gâteaux de moins en moins frais, c'était le paradis.

对一个整个夏天都着越来越新鲜的蛋糕的人来说,现在他像进了天堂一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.

里,上尉过着地狱般的生活:食物匮乏与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!

难道你没有同龄人的恶习吗?你把糖当饭吗?

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力更充实

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec un cerveau parfaitement oxygéné et nourri, ta concentration est meilleure et tu apprends plus facilement.

大脑有了充足的氧气和营养你的注意力会更中,学习也更轻松。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien, il se trouve que c'est un coprophage un animal qui se nourrit uniquement d'excréments !

好吧,事实证明,这一种食粪动物,一种只以排泄物食的动物!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ces dernières années, c'est particulièrement important pour les éleveurs de porcs et de volailles nourris au grain.

近年来,这一点对于用谷物养猪和家禽的养殖户来说尤重要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce temps de quarantaine permet de " rafraîchir" les esclaves qui sont lavés, rasés, huilés et mieux nourris.

这段隔离期时间用于“修整”奴隶,他们会被洗净、刮脸、抹油和得到更好的食物

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接