Ces nuitées étaient réparties sur 1'375 femmes et enfants.
这些住宿提供给1 375名妇女儿童。
Le Gouvernement actuel considère toutefois que la situation du secteur du tourisme ne doit pas seulement se mesurer par le nombre total de visiteurs mais par d'autres données comme les taux d'occupation, le nombre de nuitées et les dépenses par touriste.
但现政府认,理由部门的发展情况不应只以游客总数衡量,而且应以旅馆房间出租率、床铺出租累积天数以及每个游客的支出衡量。
Le solde inutilisé à cette rubrique résulte du fait que les arrangements contractuels relatifs tant aux hélicoptères qu'aux avions ont été plus avantageux que ceux qui étaient prévus au budget, que le nombre d'heures de vol et de nuitées de pilotes à l'extérieur de leur base a été inférieur à ce qui était envisagé, et qu'aucun vol n'a été fait en dehors de la zone de responsabilité de la Mission.
本项下出现未使用余额是因直升机固定翼飞机的合作安排比预期更有利;飞行时数有所减少;过夜停留飞行减少;无任务外飞行。
Les dépenses au titre des voyages autres que ceux concernant la formation ont été plus importantes que prévu en raison de la hausse des besoins liés aux voyages du personnel militaire, de police et civil entre les sites régionaux, les secteurs et le quartier général de l'Opération, du fait de la situation stable mais fragile en matière de sécurité. Les mesures de sécurité restreignant les déplacements par la route après le coucher du soleil ont entraîné un nombre de nuitées plus élevé que prévu dans les sites visités.
不涉及培训的公务差旅项下所需经费增加,原因是军事员、警察文职员在各地点、地特派团总部之间的差旅所需经费因稳定而脆弱的安全环境而有所增加,对于天黑以后的公路旅行实行了安保限制,致使在出访地点过夜的预期次数增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L.Delahousse: Après une année record en 2022 où 136 millions de nuitées avaient été enregistrées, la saison des campings français s'annonce une nouvelle fois excellente avec, actuellement, une hausse des réservations qui atteint plus de 20 %.
- L.Delahousse: 2022 年创纪录 1.36 亿次过夜住宿之后,法国露营季节有望再次变得出色,目前预订量增长超过 20%。