Ils étaient sortis nuitamment de chez eux, et Small devait tenir à être de retour avant le jour.
以他聪明要想到这一点并不是什么意
,他们趁夜出动,要赶在黎明前回来。
Le Gouvernement soudanais a décrété le couvre-feu de nuit presque partout, ce qui a beaucoup gêné dans l'observation de l'embargo sur les armes au Darfour, étant donné que, de sources dignes de foi, nombre de violations étaient commises nuitamment.
苏丹政府在大多数方实行了宵禁,这已成为阻碍专家组监测达尔富尔武器禁运情况
一个主要障碍,因为有可靠情报
明,许多违禁活动都在夜间进行。
Répondant à la représentante de l'Ouganda, il ne peut pas ajouter grand-chose à sa description des terribles conditions qui existent dans la partie septentrionale du pays, de la désintégration totale des services sociaux en faveur des enfants, des enlèvements de masse et des atrocités commis contre des civils, des centaines d'enfants forcés de devenir des “migrants nocturnes”, quittant nuitamment leur village pour ne pas être enlevés, et des conditions épouvantables et des taux de mortalité élevés existant dans les villages dits protégés.
关于乌干达代言,他说,对于她所描述
乌干达北部
可怖情形,他没什么可以多说
,这个
区
儿童社会服务机构陷于瘫痪,绑架成风,对平民犯下暴行屡见不鲜,数百名儿童被迫成了“夜游人”,到村
去躲避绑架,所谓
受保护村庄上
情形非常可怕,死亡率极高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y avait dans Saumur personne qui ne fût persuadé que monsieur Grandet n'eût un trésor particulier, une cachette pleine de louis, et ne se donnât nuitamment les ineffables jouissances que procure la vue d'une grande masse d'or.
在索米尔,没有人不相信葛朗台先生没有一奇特的宝藏,一
装满路易的藏身之处,也没有人沉溺于看到一大堆黄
所带来的难以言喻的
。