En devenant le proprietaire de soi-meme.nous sommes obliges de nous charger de l'angoisse eternelle.
在成为自己主人的过程中,我们要断的给自己施。
C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.
是由大脑发布命令而其他部位无绦件遵守。(然咧?
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
Elle est obligée de traîner sa canne partout.
她到哪儿都非带手杖可。
Son métier l'oblige à de constants déplacements.
他的职业使他经常要出差。
Le vent l'oblige à baisser la tête.
风刮得他得低下头来。
Obliger un ingrat c'est acheter la haine.
施恩于忘恩负义者没有好报。
Elle est obligée d'avoir recours à ses parents.
她得向爸妈求助。
La crise nous oblige àchanger plus vite et plus profondément.
危机使我们得更快更彻底地改革。
A.Mais, j’y pense, ça va vous obliger à faire deux voyages.
对了,我想起来了,这会让你跑两趟。
Les engagements du millénaire nous y obligent.
我们都受千年目标的约束。
Oui,je suis obligée si je veux avoir tous mes examens.
是阿,如果我想通过所有的考试,就得这样.
Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique.
出于生产保密需要,费列内禁止拍照。
Tu as de beaux cheveux. Pourquoi tu es obligée de les cacher avec ce truc ?
你有漂亮的头发,为什么必须用这玩意遮住它们?
Nous sommes conscients du coût que ces mouvements obligent à supporter.
我们认识到人口迁移所造成的负担有多沉重。
Prêtez-moi ce livre, je m'oblige à vous le rendre dans deux jours.
请把这本书借给我, 我保证两天后还给您。
Les dépenses excessives l'obligent à quitter la France, il se rend à Bruxelles.
过度的挥霍使他得离开法国,后来他去了布鲁塞尔。
Une grande organisation internationale a été obligée de se retirer d'Afghanistan.
一个重要国际组织已经被迫撤离阿富汗。
C'est grave ce que vous avez fait ! Je suis oblige d'appeler vos parents.
“你们把事情闹大了!我必须找你们父母。”
Pourquoi m’obliger à quitter mon père et ma mère avec qui j’ai des rapports excellents?
“我需要独自生活,可是为什么非要我离开父母呢,我和她们相处的非常融洽?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lucius Malefoy a dû l'y obliger, lui aussi !
卢修斯·马尔福也对他下了手。
La violence même de toutes ces émotions contradictoires l’y obligeait.
思考对他是不习惯的,因而他也特别感到苦恼。
Ok - Après t'es pas obligée de faire trois étages non plus !
好的。你不一定要做三层!
Ça vous plairait que je vous oblige à faire la même chose ?
“要是我向你们施咒,你们会高兴吗?”
Bah oui je sais, je suis ta femme je suis obligée de savoir.
我知道,我是你的妻子,我肯定知道。
Pour retrouver sa robe d'antan, l'église est obligée de se vêtir d'une autre tenue temporaire.
为了恢,教堂被迫穿上了临时的“外衣”。
C’est très souvent la pauvreté qui oblige les enfants à travailler, au lieu d’aller à l’école.
贫穷往往迫使儿童,不得不业去工作。
Mais le manque de matériaux de construction oblige les Mexicas à nouer des liens avec l'extérieur.
但建筑材料的缺乏迫使墨西哥人与外界建立联系。
Ca nous oblige à chercher très large.
这迫使我们去广泛地摄取。
Dites, dites, vous obliger, nous le voulons.
“说吧,说吧,我们乐意给您帮忙。”
Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.
她无疑是个很好的飞行员——她不断地从他面前穿过,逼他改变方向。
Si c’est un point d’exclamation, rien n’oblige à reprendre par une majuscule.
如果是感叹号,就不需要大写了。
Rien ne m’oblige à devenir un chasseur solitaire.
我再也用不着当一个孤独的狩猎者。
La prudence l’obligea enfin à revenir chez elle.
谨慎终于迫使她回到自己房里。
T'es pas obligée de finir tout hein.
没必要全喝完的呃。
Il n’y a rien qui puisse faire à m’obliger..
没有哪个动物可以把我怎么样。
– Rien ne vous obligeait à me rappeler aussi vite.
“那您为何这么快就回我电话?”
Mais crise économique oblige, la parenthèse des versions multiples se referme.
但迫于经济危机,这种多版本的时代结束了。
Je ne suis pas obligée d'utiliser ce « comme » .
我不一定要使用“comme”。
Je suis obligée de vous parler comme à des débiles.
我得像跟傻子说话一样跟你们说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释